Ei, malta... era só para vos lembrar que a corrida aquece, por isso... mantenhamos o desportivismo e a justeza na competição. | Open Subtitles | مرحبا أريد أن أذكركم بما أن المنافسة قد قويت لنحاول أن نتذكر بأن نبقي الروح المعنوية عالية والمنافسة شريفة |
Queria lembrar a todos... que o homem que procuramos não só pilhou dois bancos... raptou homens, mulheres e crianças... mas também assassinou três colegas nossos. | Open Subtitles | سوف أذكركم جميعاً الرجل الذي نطارده ليس مجرد ناهب لبنكين خطف رجال ونساء وأطفال |
Preciso lembrar-vos que também me irei formar em breve? | Open Subtitles | أتريد أن أذكركم أنني، أيضاً، سأصبح متخرجة قريباً؟ |
Uma é lembrar-vos de como soa uma criança de 7 anos quando toca piano. | TED | أولا أن أذكركم كيف يبدو طفل عمره 7 سنوات وهو يعزف البيانو .. |
Nem é preciso recordar que, se as últimas pétalas desta rosa caírem, o feitiço nunca será quebrado. | Open Subtitles | اقصد إنني أذكركم إذا سقطت أخر ورقة في هذه الزهرة فان التعويذة لن تكسر أبدا |
Portanto, vou recordar-vos. Isto é o dogma oficial, aquele que todos tomamos como verdadeiro, e é falso de todo. | TED | إذا دعوني أذكركم. هذا هو المبدأ السائد، الذي نأخذه على أنه حقيقة، وهو خاطئ. أنه غير صحيح. |
Quero lembrá-los que este bunker foi construído para suportar um ataque nuclear soviético. | Open Subtitles | أود أن أذكركم أن هذا الملجأ بُني ليصمد أمام هجوم نووي سوفيتي |
Não deve ser preciso relembrar-vos que a Daédalo não se tem dado bem nos últimos confrontos com as naves colmeia dos Wraith. | Open Subtitles | يجب أن أذكركم أن الديدلوس ليست جاهزة لمواجه سفينة ريث أم |
Palavras que gostaria de vos relembrar. Não é assim que tratamos os convidados. | Open Subtitles | بعض الكلمات التي أحب أن أذكركم بها تلك ليست الطريقة التي نعامل بها ضيوفنا |
Agora, tenho certeza de que não preciso vos lembrar para agirem com calma e profissionalismo. | Open Subtitles | الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ وبشكل محترف |
Mas não vos tenho de lembrar como é que isso é, certo? | Open Subtitles | لكن ليس عليّ أن أذكركم بهذا الشعور، أليس كذلك؟ |
Só queria lembrar da festa que eu e a Renne vamos dar amanhã à noite | Open Subtitles | إذن أردت أن أذكركم بشأن الحفلة التي نقيمها أنا ورينيه ليلة الغد. |
Permitam-me lembrar-vos algo, livramo-nos das últimas 17 amas. | Open Subtitles | هل أذكركم بشيء تخلصنا من المربيات الـسبعة عشر. |
Quero lembrar-vos a todos, como sempre, a vida privada de todos é confidencial. | Open Subtitles | أريد أن أذكركم بذلك ، كالعادة الحياة الخاصة لكل شخص هي سرية |
Terei de recordar ao Comité da nossa total superioridade sobre as forças da NATO antes de desistirmos dela? | Open Subtitles | هل يجب أن أذكركم أن اللجنه الخاصه بنا تبسط سُلطاتها على قوات الناتو قبل أن تضيعوها ؟ |
Não preciso de vos recordar Da nossa sorte em obter reentrada, Homens ... | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركم بحظنا فى عودتنا للعمل |
Estava a recordar-vos as regras de venda mais importantes. | Open Subtitles | حسنا. كنت على وشك أن أذكركم من أهم قاعدة من المبيعات. |
- Mas vou lembrá-los outra vez, que há uma vaga no Supremo Tribunal, e que tomei a minha decisão. | Open Subtitles | عظيم. لكن دعوني أذكركم مجدداً أن منصب رئيس المحكمة العليا شاغر، |
Agora, vamos arruinar essas oportunidades. Vou relembrar-vos as regras. | Open Subtitles | و الآن لفسد هذه الاحتمالات دعوني أذكركم بالقواعد... |
Quero relembrar que aqueles receptáculos grandes e redondos que podem ver espalhados pela escola? | Open Subtitles | أريد أن أذكركم أنها كبيرة , دائرية , أوعية معدنية هل شاهدتموها حول الحرم ؟ |
Lembro-vos que como somos uma cidade pequena, muitos de vocês podem ter ligações com o acusado ou com a vitima. | Open Subtitles | , أنا أذكركم بذلك لأننا مدينة صغيرة العديد منكم قد يكون لديه روابط مع المتهم أو الضحية |
Devo relembrá-lo quem é que financia este acampamento? | Open Subtitles | هل لي أن أذكركم الذي يمول هذا المخيم؟ |
Lembro-lhes, que a exemplo dos anos precedentes, aviões e folhetos serão colocados à vossa disposição. | Open Subtitles | أذكركم كما فى العام السابق الطائرات و النشرات سيتم وضعها |
Mas devo lembrar-lhes que, antes de um veredicto de morte acidental... | Open Subtitles | لكن يجب أن أذكركم قبل الحكم بأنه موت عرضي.. |