"أذكره" - Traduction Arabe en Portugais

    • me lembro
        
    • me lembrava
        
    • mencionei
        
    • lembro-me dele
        
    • lembrar
        
    • me recordo
        
    • mencionar
        
    me lembro da electricidade a passar pelo meu corpo. Open Subtitles كل ما أذكره هو شعوري بالكهرباء تتغلغل في جسدي
    me lembro de estar na Terra 2 a perseguir outro fugitivo. Open Subtitles آخر ما أذكره هو وجودي على الأرض 2 أطارد مخترقا آخر
    E a ultima coisa de que me lembro, até o Maurice entrar e me ver com a arma. Open Subtitles ذلك هو آخر شيء أذكره إلى أن .دخل موريس و وجد معي المسدس ... أجل ..
    Autor: Aaron Swartz Quando acabou, fui logo ter com o Aaron e contei-lhe tudo aquilo de que me lembrava e ele ficou muito zangado. Open Subtitles ‫بعد أنْ تمّ كلّ ذلك، ذهبت من توّي إلى هارون و أخبرته كلّ ما أذكره منه
    A primeira coisa que me lembro é de fogo. Uma guerra, acho. Open Subtitles أول شئ أذكره هو النار إنها الحرب، على ما أظن
    me lembro de estarmos a ser perseguidos pelo empregado, que tinha uns 50 anos, mas, tipo, mau... Open Subtitles على أية حال، الشيء التالي الذي أذكره أننا كنا نركض في الشارع ويطاردنا نادلنا الذي كان بعمر الخمسين، ولكنه كان يركض مثلي
    A última coisa de que me lembro é que vacilaste. Open Subtitles آخر شيء أذكره هو أنك كنت ترتجف، ثم حلّ الظلام
    Algumas pessoas morreram e ele estava envolvido. Se bem me lembro. Open Subtitles بعض الناس تم قتلهم ، وهو كان ذو علاقة لأمر ، هذا كل ما أذكره
    A verdade é que quero isto desde que me lembro. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أردت ذلك... طوال الوقت الذي أذكره
    Não, não me lembro. Open Subtitles لقد اعتدتى أن تلعبى فى حمام سباحتهم لقد أصبح محاميا مشهورا كلا لا أذكره
    me lembro de ele a dizer que se ia embora para ser um Ancião, e eu desejei-lhe boa sorte. Só isso? Open Subtitles كل ما أذكره أنه قال أنه سيغادرنا ليصبح من الكبار و تمنيت له حظا سعيدا
    Não me lembro de muito e do pouco que me lembro, prefiro não falar. Open Subtitles لا أذكر الكثير وما أذكره أفضل ألا أتحدث عنه
    Quando estava em Paris, toquei no túmulo da Isabel... então, houve este raio de luz... e a próxima coisa que me lembro, foi de acordar no meu apartamento. Open Subtitles عندما كنت في باريس لمست قبر إيزوبيل وظهر وميض نور وكل ما أذكره بعد ذلك هو أنني أستفقت في شقتي
    Só de pequenos momentos, coisas aqui ou ali, mas, do que me lembro, adoro. Open Subtitles هناك بعض اللحظات الصغيرة و أشياء هنا و هناك . لكن أكثر ما أذكره منها أنني أحببتها
    Não, não sei. Só me lembro que estávamos a gozar com os nossos miúdos, e depois, pimba, enfiou-me com o Ted. Open Subtitles لا، لا أعلم، كل ما أذكره هو أن كلاً منّا كان يسخر من ابنينا
    A única coisa que me lembro é de estar num quarto escuro, lutanto no mano-a-mano por horas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أذكره أننا كنا في غرفة مظلمة نتقاتل باليد لساعات
    Eu não aguentava o frio, então... voltei ao sul do Texas, porque só me lembrava que nunca fazia frio. Open Subtitles ولكنني لم أحتمل البرودة .. فرحلت ، (واتجهت عائداً إلى (تكساس لأن كل ما كنت أذكره عنها
    Só o mencionei para mostrar que o Paul precisa da nossa solidariedade e apoio, porque o que lhe aconteceu foi azar. Open Subtitles كل ما أذكره أنه يحتاج العزف والدعم لأن ما حدث له حظ سيء
    Agora lembro-me dele, 1980. Meu Deus! Open Subtitles يا إلهي، أنا أذكره الآن، 1980 م يا إلهي، رأيته هكذا
    Apenas me consigo lembrar que, depois daquilo acabar, a minha arma estava a ferver. Open Subtitles كل ما أذكره بعد نهاية الحرب كيف كان سلاحي ساخناً
    Tomei uma mistura de descongestionante nasal, alguns Vicodin e mais uma coisa que não me recordo. Open Subtitles تناولت مزيجاً من المنتول و الفيكودين و شئ آخر لا أذكره
    Na verdade, o meu aluno Thanasis, tenho de o mencionar, porque ele tem feito um trabalho fantástico, agora conseguiu provar que isto também funciona na rede móvel, o que capacita o projecto, e estamos a obter 99% de precisão. TED في الواقع، طالبي ثانسيس، علي أن أذكره نظراً لأنه قام بعمل رائع والآن قد أثبت أنه يعمل عبر شبكة الهاتف المحمول كذلك مما يتيح لهذا المشروع، الحصول على دقة 99 في المئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus