Para não falar de um presidente humilhado. A imprensa já está ao corrente. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر أنه أذل الرئيس بدأت الصحافة على الفور بإشاعة الأمر |
Eu realmente espero que eu não tenho me humilhou muito. Não, você não ter humilhado a si mesmo, porque você foi lá fora, o que é corajoso o suficiente, e você levou em torno nele, o que é muito maravilhoso e você parecia determinado. | Open Subtitles | وأنا آمل حقا أنا لم أذل نفسي كثيرا. و كنت أخرج حول |
É isso que queres... ser humilhado em frente de todos os teus amigos? | Open Subtitles | ... هل هذا ما تريده أن أذل أمام كل أصدقائك |
Não posso correr o risco de ser novamente humilhado. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع تحمل بأن أذل مره أخرى |
Ou as informações de um funcionário há quatro anos... que o havia humilhado publicamente? | Open Subtitles | أو معلومات من موظف لمدة أربع سنوات... الذي كان قد أذل علنا؟ |
- Certo. Nunca fui tão humilhado. | Open Subtitles | لم أذل هكذا من قبل |
Não vou ser humilhado da forma que o Khrushchev foi com a Turquia. | Open Subtitles | لن أذل كما ذُلَّ (خروتشوف) في قضية تركيا |
Nunca fui tão humilhado! | Open Subtitles | أنا لم أذل هكذا في حياتي! |
Vou ser tão humilhado. | Open Subtitles | سوف أذل جداَ |