"أراني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me mostrou
        
    • Ele mostrou-me
        
    • mostrado
        
    • ensinou-me
        
    • mostraram-me
        
    • me mostrar
        
    • mostrou-mo
        
    • mostrou-me o
        
    • mostrou-me uma
        
    Foste tu quem me mostrou o registo criminal dele, não foi? Open Subtitles أنت من أراني ملفّه واتّضح أنّه واسع الحيلة، أليس كذلك؟
    Bebi uma cerveja quente e mostrei-me muito espantada quando ele me mostrou 40 minutos de vídeos de snowboard ao som de Diplo. Open Subtitles شربت البيرة الدافئة من الوعاء، ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة عندما أراني 40 دقيقة من افلام التزلج على الجليد
    E o mendigo que me mostrou a casa foi morto ontem. Open Subtitles و الرجل الذي أراني الشقة ميت منذ البارحة
    Ele mostrou-me todos os lugares porreiros no universo. Open Subtitles إذاً هو أراني كل البقع الممتعة في الكون كله.
    E o Rich, o gestor de produção. que me tinha mostrado a fábrica, TED وريتش، موظف الإنتاج، الذي أراني المصنع.
    O pai de um novato ensinou-me como evitar que o filho engula a própria língua quando tiver um ataque. Open Subtitles لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد أراني كيف أمنع ابنه من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية.
    Os meus amigos de Fiji mostraram-me como montar uma reserva marinha, proteger as árvores mangueiras e até acabar com operações madeireiras. Open Subtitles زميلي الفيجيي أراني كيف بدأ كمربى بحري يحمي القرامات
    Um dia ele me mostrou uma fotografia de dois edifícios em uma revista. Open Subtitles في أحد الأيام أراني صورةً لمبنيان في المجلة
    Alguém me mostrou como o corpo do Michael foi encontrado. Há algo errado. Open Subtitles شخصٌ ما أراني كيف تم العثور على جسد مايكل ولكن شيء ٌ ما خطأ
    Queria perguntar-lhe uma coisa sobre, você sabe... aquilo que me mostrou. Open Subtitles كنت أريد أن أطلب منك شيئا عن , كما تعرف ما كنت أراني
    Se morreu de uma queda, por que razão o fantasma me mostrou uma ferida de faca? Open Subtitles لو أنها ماتت من السقوط، لماذا أراني الشبح سكيناً؟
    Ele só me mostrou um site onde se pirateia música. Open Subtitles لقد أراني فقط موقع أليكتروني لسرقه الموسيقى
    Não sabia o que estava a falar... até que me mostrou isto. Open Subtitles أنا لم أكن أعرف ما الذي يتكلمُ عنه... حتى أراني هذا.
    Ele me ameaçou, me mostrou uma arma que ele tinha usado para matar um policial. Open Subtitles هددني، أراني مسدسا قد استخدَمهُ لقتلِ شرطيا.
    Ele mostrou-me que a alavanca das mini paddies de menta estava avariada, vê. Open Subtitles لقد أراني المكان التي تذهب فيه حلوى النعناع ، انظر
    Ele mostrou-me várias coisas, mãe. Open Subtitles لقد كان يبدو حقيقياً لقد أراني اشياء, يا امي
    Ele mostrou-me uma carta que escreveu ao Conselho a nosso favor e só falou bem. Open Subtitles لقد أراني رسالة سيعرضها على المجلس عنا ، وكانت جيدة جدا
    Mas como me tinha mostrado o sítio onde tinha escondido a carta, pensei que talvez tivesse escondido as jóias no mesmo sítio. Open Subtitles لكنه أراني من قبل أين يحتفظ بالخطاب لذلك خمنت أنه ربما خبأ المجوهرات في المكان نفسه
    Ele ensinou-me números e palavras. Onde quer que vá encontro bondade. Open Subtitles لقد أراني أرقام وكلمات أن أجد الطيبة حيث أذهب
    Porque ambas mostraram-me que há mais neste mundo do que se vê. Open Subtitles لأنه كلاكما أراني أنه يوجد الكثير مما لا يمكننا رؤيته في هذا العالم
    - Ótimo. Então, se alguém me mostrar onde é a saída, vou a casa buscá-lo. Open Subtitles إذا أراني أحد الطريق للخروج؛ فسوف أذهب للمنزل وأحضره
    Eu era uma jovem mulher que queria ver o mundo, e este homem simpático mostrou-mo. Open Subtitles كنت امرأة يافعة تريد رؤية العالم وهذا الرجل اللطيف أراني ذلك
    mostrou-me o cartão de memória, tinha-o à minha frente. Open Subtitles لقد أراني ذاكرة التخزين لقد لوح بها أمامي
    Então, o Abed mostrou-me uma foto do seu camião amassado, e disse que o acidente fora culpa do motorista de um autocarro na via da esquerda, que não o deixara ultrapassar. TED عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus