"أرتديها" - Traduction Arabe en Portugais

    • uso
        
    • usar
        
    • usá-lo
        
    • vestido
        
    • use
        
    • uso-a
        
    • vestir
        
    • fato
        
    • usá-los
        
    • trago vestida
        
    • que o coloco
        
    Esta coisa mal funciona. Nem sei porque ainda o uso. Open Subtitles هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى
    Conforme pedido, aqui estão os vestidos vintage que já não uso. Open Subtitles حسناً، كما طلبت، جميع الملابس العتيقة التي لم أعد أرتديها.
    A gravata azul ciano. Era a que devia estar a usar. Open Subtitles ربطة العنق الزرقاء الزاهية هي التي كان يجب أن أرتديها
    Estava a usá-lo na noite em que me raptaram. Isto é meu. Open Subtitles كنتُ أرتديها ليلة اختطافهم إيّاي، إنّها ملكي
    Tenho-o vestido neste momento e não te posso dizer porquê. Open Subtitles في الحقيقة, أنا أرتديها هذه اللحظة ولايمكنني إخبارك لماذا
    Incomoda-te que ainda o use? Open Subtitles هل يزعجكِ أننى لازلت أرتديها ؟
    A roupa linda que uso, fica melhor. Open Subtitles الأشياء الجميلة التى أرتديها تبدو أفضل على.
    Nada, só o uso quando faz muito frio. Open Subtitles أنا أرتديها فقط عندما يكون الجو قارس البروده
    O fio que uso, com os anéis, desapareceu! Open Subtitles السلسلة ، مع الخاتم التي أرتديها لقد إختفت
    De vez em quando, eu visto um casaco e umas calças que não uso há muito tempo, e de vez em quando, dentro do bolso, encontro uma nota de 10. Open Subtitles بين حين وآخر، أرتدي سترة وبعض البنطالات التي لم أرتديها منذ فترة وبين حين وآخر، داخل محفظة أجد عشرة دولارات
    Sim, mas subo na consideração dele quando a uso. Open Subtitles . أجل , ولكن أكسب النقاط عندما أرتديها
    Porque não vês o relógio que uso de que de onde olhas, e domes! Open Subtitles لمَ لا تنظر لساعتي التي أرتديها وإلى حيث ما كنت تنظر وتخلد للنوم؟
    O meu pai nunca o usou, e por isso não via por que teria de o usar. TED لم يرتديها والدي مطلقاً لذلك لا أرى أي داع لكي أرتديها
    O passo 1 é o que estou a usar agora, o Google Glass TED الخطوة الأولى هي الخطوة التي أرتديها الآن، نظارة غوغل.
    Hoje, vou mostrar como este "tablet" e este dispositivo de realidade virtual que estou a usar irão revolucionar por completo o ensino científico. TED اليوم , سأعرض لكم كيف أن هذا التابلت و سماعة الواقع الإفتراضي التي أرتديها ستحدث ثورة كاملة في تعليم العلوم.
    Estava há muito tempo guardado, então pensei usá-lo Open Subtitles لكنها كانت في الخزانة لمدة طويلة لذا فكرتُ أن أرتديها
    Também não gosto dele. É por isso que estou a usá-lo. Open Subtitles حسناً، لاتعجبني أيضاً، ولذلك أرتديها
    Também fazia a mesma coisa quando era da mesma idade. Tinha um vestido de bailarina que nunca tirava. Open Subtitles كنتُ أفعل مثله تماماً وأنا في عمره كان لديّ ملابس راقصة باليه وكنتُ أرتديها طوال الوقت
    Eu uso-a porque todos no meu trabalho também usam. Open Subtitles أنا أرتديها لأن هذا ما يرتديه الجميع في العمل
    Eu também tenho vestidos. Vou vestir um. Open Subtitles اسمع، لدي بعض الملابس الانيقة أيضاً أريد أن أرتديها
    E, de fato, eu os estou usando agora enquanto escrevo estas linhas. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا أرتديها في هذه اللحظة بينما أخط هذه الأسطر
    Depois os modernaços começaram a usá-los e eu parei completamente. Open Subtitles إذاً قد بدأو بإرتدائها لذا، لم أرتديها أبداً
    Só para saber que a trago vestida Open Subtitles لمجرد أن أعرف أنني أرتديها
    - Obrigado. Quer dizer, cada vez que o coloco, sinto-me como a Sally Field. Open Subtitles في كل مرة أرتديها أشعر أني (سالي فيلد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus