"أرث" - Traduction Arabe en Portugais

    • herdar
        
    • legado
        
    • herdei
        
    • herança
        
    • herdarei
        
    Nunca pensei em matar ninguém nem herdar dinheiro algum. Open Subtitles كان لهوا و قد استمتعت به ، لم أفكر أبدا أن أقتل أحدا أو أرث أى نقود
    Estou prestes a herdar uma posição que não quero, na qual irei provavelmente falhar miseravelmente. Open Subtitles أنا على وشك أن أرث عمل لا أطيقه, والذي على الأغلب سأكون فيه بائساً.
    Eu não seria assim, se não fosse o legado do meu pai. Open Subtitles لا أريد أن اكون مثل هذا هذا ليس من أرث والد.
    Estou a tentar impedir a possível venda das Indústrias Bass, o legado do meu falecido pai. Open Subtitles أحاول منع بيع محتمل لصناعات باس أرث أبي المتوفى
    Ele acha que a venda desta companhia é um crime! Eu pouco importo, não herdei acções suficientes. Open Subtitles هو ذاته يرى بيع الشركة إجرامي بالنسبة لي لا يهم فلم أرث أي سهم فيها
    É uma medalha de prata. Uma herança de família. Ele acha que está consigo. Open Subtitles انها ميداليه ذهبيه.أرث عائلى انه يعتقد انها لديك
    Logo que transferir dinheiro para uma conta no exterior, herdarei o seu reino, a sua coroa e a sua jovem esposa gordinha. Open Subtitles و بمجر أن أرسل نقود لأبين حسن النية إلي حساب بنك في ما وراء البحار سوف أرث مملكته و قاربه، و زوجته الشابة السمينة
    Dizes que vou herdar 300 mil dólares? Open Subtitles أتقول إن بامكاني أن أرث 300 ألف دولار؟
    Devia fingir que era filha dele, herdar a empresa e fechá-la. Open Subtitles لقد كان علىّ أن أتظاهر أننى إبنته و أرث الشركة... ...و أغلقها.
    Não pedi para herdar os teus problemas com o pai. Open Subtitles لم أرد أن أرث مشاكل افتقادك لوالدك،
    Não consegui deixar de herdar o seu amor pela música. Open Subtitles ولكنى لم أرث عنه حب الموسيقى .
    Para poder herdar todo o dinheiro dela. Open Subtitles لذا سأتمكن من أن أرث مالها
    Sou a rainha que vai dar ao vosso pai o legado de conquistar Inglaterra. Open Subtitles انا الملكة التى سوف تعطى أباك أرث قهر انجلترا
    Assim, meus súbditos leais, deixo-lhes um legado final. Open Subtitles وانتم يا رعاياى سأترككم مع أرث نهائي
    É esse o legado que deixa ao seu filho? Open Subtitles هل تُريد أن يكون هذا أرث إبنك؟
    O legado Banneker, para que a divisão resista, está agora nas nossas mãos. Open Subtitles أرث "بانكر"، ومهمة "القسم"، لنرح أنفسنا قليلاً
    Talvez seja pelo melhor, pois não herdei o teu talento para fingir sinceridade. Open Subtitles ربّما يكون ذلك أفضل بما أنّني لم أرث موهبتكِ في تزييف المشاعر
    - Bem, porque herdei este dinheiro? Open Subtitles الأن لماذا أرث كل هذه الأموال؟
    E com os falhados da minha família, não o herdei de certeza. Open Subtitles وأنا من عائلة ليسـت بغنيـة أنا متأكدة أنني لم أرث هذا المال .
    Como já expliquei ao Sr. Cahill, pagarei a minha dívida assim que receba a herança da minha avó. Open Subtitles لكن كما وضحت الى السيد "كيل" سوف اسدد دينى بالكامل قريباً بمجرد ان أرث عقار جدتى
    Era a minha herança. Mas eu era o estranho. Open Subtitles كان يفترض أن أرث الكثير ولكنكُنتالبطةالشاذة..
    Parece-me que é difícil atribuir uma causa a esta presença húngara na minha vida mas, em última análise, eu atribuo-lhe uma admiração por pessoas com uma consciência moral complexa, com uma herança de culpa e de derrota contrabalançadas pela provocação e fanfarronice. TED حسنا , يبدو لي أن وجود هؤلاء الهنغاريين في حياتي يصعب عده , لكن في نهاية المطاف أعزو هذا الشيء الى أعجابي للآشخاص الذين يتمتعون بوعي أخلاقي معقد مع أرث للذنب والفشل مطابقة للجموح والتبجح
    O objectivo da minha vinda a Longbourn era escolher entre as filhas do Sr. Bennet, pois herdarei o morgadio e tal aliança irá certamente agradar a todos. Open Subtitles هدفي من المجيء لـ(لونجبرن) هو أن أختار واحدة من بنات سيد (بينيت) حتى أرث التركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus