Por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. | Open Subtitles | يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر |
Acedi a câmaras de vigilância por todo o país. | Open Subtitles | لقد أخترقتُ كاميرات المراقبة في جميع أرجاء البلاد. |
As grandes redes de petróleo e carvão já descobriram isso: esses combustíveis estão presentes em todo o país. | TED | أظهرت سلاسل القيمة في الكيروسين والفحم النباتي ما يلي: مصادر الوقود هذه واسعة الانتشار في أرجاء البلاد. |
e agentes da DEA estão por todo o lado | Open Subtitles | وعملاء مكافحة المخدرات ينتشرون في جميع أرجاء البلاد. |
Por todo o lado havia samurais sujos e sem grandes dotes de luta... amaldiçoando e jurando em dialectos que não podes entender. | Open Subtitles | مقاتلو ساموراي غير متمكنين وقذرين من جميع أرجاء البلاد يلعنون ويضربون بالقسم بلهجات لا أستطيع فهمها |
- São. Pode ver alguns pelo país. | Open Subtitles | أجل، البعض منها يمكن رؤيته في أرجاء البلاد |
As clínicas estão a tirar milhões deles pelo país. | Open Subtitles | الصيدليّات تأخذ ملايين من جيوبهم من جميع أرجاء البلاد. |
Como era tempo de guerra, a espingarda britânica .303 encontrava-se em quase todo o país. | TED | لأنها كانت فترة الحرب، البندقية الإنجليزية ٣٠٣ كانت منتشرة في كل أرجاء البلاد. |
Mulheres e família espalhadas por todo o país! | Open Subtitles | كما تعلمين, رجل لديه زوجات و عائلات مخبأين بجميع أرجاء البلاد |
Recebo sábios de todo o país. | Open Subtitles | يأتي العلماء لاستشارتي من جميع أرجاء البلاد |
- Por todo o país. - Sim. | Open Subtitles | ـ في جميع أرجاء البلاد ـ في جميع الأرجاء، أجل |
Estamos a distribuir notas e moedas falsas por todo o país e a agitação popular está a aumentar. | Open Subtitles | نحن نقوم بتوزيع أوراق نقدية مزورة وعملات معدنية في أرجاء البلاد كلّها والإضراب الشعبي آخذ في الإرتفاع. |
Atacaram laboratórios de IA em todo o país. | Open Subtitles | لقد هاجموا على جميع معامل الذكاء الإصطناعي في أرجاء البلاد. |
Acho que aquilo que devíamos fazer é arranjar um íman gigante, colocá-lo debaixo de um helicóptero, sobrevoar todo o país e sugar todas as armas, que tal? | Open Subtitles | أعتقد أن ما علينا فعله هو احضار مغناطيس كبير ،و لزقه أسفل الهيلوكبتر ،ثم نطوف في أرجاء البلاد |
Esse sacrifício humano foi comemorado em cemitérios gigantes em todo o país. | Open Subtitles | تم تخليد هذه التضحية البشرية من خلال مقابر عملاقة عبر جميع أرجاء البلاد |
Em breve a imprensa grega começou a dar noticias sobre a bebé milagre, que tinha sobrevivido quatro dias na água sem alimento nem nada para beber, e apareceram ofertas de todo o país para a adotar. | TED | وتحدثت الصافة اليونانية عن الطفلة المعجزة التي نجت لأربعة أيام في البحر دون أي طعام أو شراب، وعروض التبني أتت من أرجاء البلاد. |
Depois enviaremos toda a nossa madeira para todo o lado, para o país inteiro. | Open Subtitles | وبعدها سنرسل أخشابنا فى كل الجهات فى أرجاء البلاد |
Haverá estabilidade e felicidade por todo o lado! | Open Subtitles | سوف تعم السعادة والاستقرار أرجاء البلاد |
Locais escondidos do Tesouro pelo país, onde guardam dinheiro antes de o mandarem para os bancos. | Open Subtitles | مواقع مخفيّة لخزينة الدولة في جميع أرجاء البلاد حيث يُخزنون الأموال النقديّة قبل توزيعها للمصارف. |
Estamos a receber relatórios de alguns incidentes pelo país, onde apoiantes da NFFA reagem de forma violenta com a derrota. | Open Subtitles | "أننا تلقينا الآن تقارير عن بعض الحوادث المتفرقة في أرجاء البلاد" "كرد عنيف من مؤيدي "أن أف أف أيه" لهذه الهزيمة". |