Ele traz mesmo uma mensagem. Leva-o ao poço e trá-lo de volta. | Open Subtitles | ان لديه رسالة لى ، خذه الى الجب ثم أرجعه ثانية |
Eu podia rodá-la com 1/3 de volta, ou meia volta, ou colocá-la de novo na sua imagem, ou 2/3 de volta. | TED | يمكنني أن أديره بثلث دورة، أو نصف دورة، أو أرجعه إلى مكانه، أو أديره ثلثي دورة. |
Não tenho que devolvê-lo... com o tanque cheio, tenho? | Open Subtitles | هل من اللازم أن أرجعه بخزان وقود ممتلئ؟ |
Devo devolvê-lo em Génova daqui a uma semana. | Open Subtitles | سوف أرجعه لجينيف في غضون الإسبوع. |
Se quiseres que fiquemos noivos, devolve-mo. | Open Subtitles | تريد منا أن نكون مخطوبين أرجعه فحسب |
- Sim! Agora devolve-mo, miúdo. | Open Subtitles | نعم، أرجعه الآن أيها الصبي |
A minha missão era questionar o trabalho do Mulder, para desmascarar as suas investigações e guiá-lo de volta à corrente principal do FBI. | Open Subtitles | مهمتي كانت أن أقدِّر عمله, لأقيِّم تحقيقاته بالوضع الحقيقي.. وأن أرجعه للتيار المعتدل بالمباحث الفيدرالية. |
Ele está a acordar. Leva-o de volta à paragem de camionetas. | Open Subtitles | إنه سيُفيق , أرجعه إلى محطة انتظار الحافلة |
Ele que ir, que vá, mas não o vou aceitar de volta. | Open Subtitles | إذا أراد المغادرة، فلا مشكلة في ذلك ولكنني لن أرجعه |
Porque sabia que a vingança o trouxe de volta e que se eu tentasse detê-lo, ele poderia ir-se embora. | Open Subtitles | لأني علمت أن الإنتقام هو ما أرجعه إلى هنا و إن حاولت إيقافه قد يبتعد بعيدًا |
Então traz ele de volta e deixa ele próprio dizer-me. | Open Subtitles | إذاً أرجعه لي ودعه يخبرني ذلك بنفسه. |
Desculpe, leve-a de volta, por favor. Leve-a de volta. | Open Subtitles | .آسف، أرجعه لو سمحت، أعده لمكانه - .أنا لا أسمعك يا فتى - |
-lsso. Tenho de ir devolvê-lo. | Open Subtitles | بالضبط، بأي حال، عليّ أن أرجعه. |
- Dá cá isso, Rodrick! devolve-mo. | Open Subtitles | -أرجعه (رودريك)، أرجعه |
devolve-mo. | Open Subtitles | أرجعه لي |
devolve-mo. | Open Subtitles | - أرجعه لي |