"أردتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • querias
        
    • queres
        
    • queria
        
    • quiseres
        
    Tu querias que nós jogase-mos, nós jogamos, agora podemos deixá-la em paz. Open Subtitles ‫أردتنا أن نلعب وفعلنا، والآن عليك أن تركيها ‫في سلام
    Tu é que querias que nos entendêssemos. Lembras-te? Open Subtitles فأنتِ الوحيدة التي أردتنا أن نتصادق، اتذكرين؟
    - Se nos querias calar era só dizer. - Isto vai calar-vos. Open Subtitles لو أردتنا أن نسكت فقط قل ذلك - بأنني سأخرسكما -
    Se queres que cacemos aquele preto, sofreremos as consequências. Open Subtitles إذا أردتنا أن نطارد ذاك الزنجيّ سنفعل ذلك
    Temos que deixar as coisas claras se queres que nos entendamos. Open Subtitles -تبّا, توقّف يجب ان نوضح الأمور إذا أردتنا أن نكمل
    Até a moldura indica que queria que víssemos algo debaixo daquelas cores esmaecidas ali, bem no fundo da água. Open Subtitles المنظر بحد ذاته يدل بوضوح على أنك أردتنا أن نرى شيئاً يقبع وراء الألوان الصامتة تحت الماء.
    Não, ela está bem. Só queria que passássemos o dia juntos, sabem? Open Subtitles لا، إنها بخير أردتنا فقط أن نقضي اليوم معاً
    Tu querias que nós jogase-mos, nós jogamos, agora podemos deixá-la em paz. Open Subtitles ‫أردتنا أن نلعب وفعلنا، والآن عليك أن تركيها ‫في سلام
    Por que querias encontrar-te connosco num beco atrás de um bar? Open Subtitles إذاً لماذا أردتنا أن نقابلك في الزقاق خلف الحانة؟
    querias ser apanhado, Arnold? Open Subtitles هل أردتنا أن نمسك بك يا آرنولد؟
    Nathan, querias que nós encontrássemos aquela faca, não querias? Open Subtitles " نيثان " أردتنا أن نجد تلك السكينة أليس كذلك ؟
    Tu querias que trabalhássemos com ela. Open Subtitles أردتنا أن نعمل معها.
    Se nos queres de volta, terás de fazer alguma mudanças por aqui. Open Subtitles إن أردتنا أن نعود, يجب أن تقوم بعمل بعض التغييرات
    Bem, isso é quando queres que todos nos vistamos como os Ramone. Open Subtitles هذا عندما أردتنا أن نتنكر بزي فرقة الريمونز
    Freddy. Se queres isso, vais ter de vir aqui e matar-nos. Open Subtitles فريدي، إذا أردتنا أن نخرج فسيتحتم عليك المجيء هنا واطلاق النار علينا
    Ouve... se queres que resolvamos este puzzle, tens de contar-nos tudo. Open Subtitles انظر إذا أردتنا أن نحل هذه الأحجية يجب أن تخبرنا كل شيء،
    Se queres que acreditemos em ti, tens de nos provar quem és, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles (ماكس) إن أردتنا أن نصدقك فيجب أن تثبت لنا من أنت بطريقة أو بأخرى
    Especialmente, se soubesse que a "Reiden" é responsável por tudo aquilo que queria que investigássemos. Open Subtitles خصيصًا لو علمت أن "ريدين" مسؤولة عن كل شيء أردتنا أن نحقق فيه
    Por isso queria que víssemos o outro arquivo. Open Subtitles لهذا أردتنا أن نبحث بالملفات الآخرى
    queria que fizéssemos o máximo de testes antes... Open Subtitles أردتنا أن نفعل ...ما بوسعنا من قبل
    Por isso, se quiseres voltar cá para casa e ir com calma, uma passo de cada vez, acho que te posso dar outra oportunidade para ganhares a minha confiança. Open Subtitles لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى أفترض أنه يمكنني أن أعطيك فرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus