"أردت البقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • queria ficar
        
    • quiseres ficar
        
    • quer ficar
        
    • queres ficar
        
    • quiser ficar
        
    • quisesse ficar
        
    • quiseste ficar
        
    • quiseres sobreviver
        
    Se ele queria ficar com as mulheres, os Seres Humanos não se importavam, Open Subtitles إذا أردت البقاء مع النساء فلا مشكلة في هذا مع الأدميين
    Mas eu queria ficar, porque quase fiz amor com uma rapariga. Open Subtitles لكنني أردت البقاء لأني كنت قريب من ممارسة الجنس مع تلك الفتاة
    Se quiseres ficar aqui, podes pagar tu. Open Subtitles لذا، اذا أردت البقاء هنا، فيمكنك أن تدفع لنفسك
    Ouve, se quiseres ficar comigo deixa-te de tretas e acompanha-me. Open Subtitles أنظر، إذا أردت البقاء معي يجب أن تكف عن التذمر، وألحق بي
    Eu não diria assim, se quer ficar neutra. Open Subtitles سأود إعادة صياغة هذا لو أردت البقاء محايدة
    Ele quer ser salvo. Se queres ficar na sala de preparação, a escolha é tua. Open Subtitles ‫ويريد أن يتم إنقاذه، إن أردت البقاء ‫بغرفة الاغتسال فهذا اختيارك
    Sou testemunha, se quiser ficar cá e pôr-lhe um processo. Open Subtitles أنا سأشهد بذلك لو أردت البقاء لرفع دعوى عليها
    Se quisesse ficar na clandestinidade, seria a melhor opção. Open Subtitles لو أردت البقاء خارج الشبكة هذه هي الطريقة
    Tu é que quiseste ficar aqui e descobrir o que os nossos pais faziam nesta cidade. Open Subtitles أنت أردت البقاء هنا واكتشاف ما كان والدانا يفعلانه في هذه المدينة.
    queria ficar de olho na tua mãe enquanto vias o carro do criminoso. Open Subtitles قلت عمك أردت البقاء مع أمك بينما تفحصي سيارة الجانبي
    Só queria continuar a viajar, queria ficar naquele sítio sossegado. Open Subtitles كنت أريد الاستمرار في الإبحار أردت البقاء في المكان الهادئ
    Escolhi o médico com quem queria trabalhar, escolhi o hospital onde queria ficar, e, no processo, fui apoiado por milhares de pessoas, que nunca sentiram pena de mim. TED اخترت الطبيب الذي أردت التعامل معه، اخترت المشفى الذي أردت البقاء فيه، وأثناء ذلك، هناك آلاف من الناس تدعمني، والذين لم يكونوا بموقف الشفقة.
    Eu queria ficar em casa, mas ele disse: Open Subtitles أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال لا ..
    Acredito na bondade da Charlotte, que me trouxe contra vontade, quando eu queria ficar em casa e ser negativa. Open Subtitles أؤمن بأن ثمة خير في (تشارلوت) التي أجبرتني على القدوم ضد رغبتي، عندما أردت البقاء في المنزل والتصرّف بسلبية
    Eu não jogo, por isso, se quiseres ficar comigo, fazes o que eu faço. Open Subtitles حسناً , أنا لا ألعب لذا اذا أردت البقاء معي ستفعلين ما أفعل
    E tu também vais precisar de um, se quiseres ficar neste escritório. Open Subtitles وأنت ستحتاج لواحدًا أيضًا إن أردت البقاء في هذا المكتب
    Bem, ainda não estou lá, por isso... se quiseres ficar até dares entrada... Open Subtitles لم أنتقل لهناك بعد ... فلوا أردت البقاء قليلاَ ..
    Por isso se quiseres ficar vivo vais precisar de mim. Open Subtitles إذن لو أردت البقاء حياً إذن أنت تحتاجني
    Se quer ficar aqui tem de parar de o alimentar. Open Subtitles إن أردت البقاء هنا فعليك التوقف عن إطعامه
    Se queres ficar aqui e explicar, fica à vontade. Open Subtitles وكل رجال الملك .سيكونون هنا قريبا لو أردت البقاء هنا للشرح .فأنت حرة في ذلك
    Se quiser ficar lá em casa durante um tempo, força. Open Subtitles لو أردت البقاء في منزلي لبعض الوقت فلا ضرر من ذلك حسنا يا زعيم
    Como eu realmente quisesse ficar depois daquilo. Open Subtitles أجل , كأنني أردت البقاء بالجوار بعد ذلك
    Eu disse-te para te ires embora, mas tu quiseste ficar! Open Subtitles أخبرتك بأن تذهب بعيداً أنت أردت البقاء
    Se quiseres sobreviver, tens que negociar com a nova geração. Open Subtitles اذا أردت البقاء يجب أن تتعامل مع الجيل الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus