"أرسلت لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mandei-te
        
    • Enviei-te
        
    • Enviei
        
    • Mandei
        
    • enviou-te
        
    • te enviar
        
    • enviei-lhe
        
    • te mandou
        
    • mandei-lhe
        
    • mandou-te uma
        
    • Mando-te
        
    • te enviou
        
    • enviar-te
        
    • lhe enviar
        
    Mandei-te a peça do meu amigo. Tem um papel óptimo para mim. Open Subtitles أرسلت لك مسرحية كتبها زميلي، فيها دور مخصص لي، هل قرأتها؟
    Nos últimos 10 anos deu aulas particulares. Enviei-te o site dela. Open Subtitles هي تعطي دروس غولف خاصة أرسلت لك موقعها على الأنترنت
    Conseguiu fazer tudo o que estava nos planos que lhe Enviei? Open Subtitles هل إستطعت الإنتهاء من العمل الذي أرسلت لك خططه ؟
    Até te Mandei uma cópia autografada, deve ter recebido. Open Subtitles لقد أرسلت لك نسخة موقعة افترض انك استلمتها
    Espera, então... uma rapariga com quem nunca dormiste enviou-te um e-mail e tu sentiste-te tão culpado sobre isso que tu tiveste de me contar? Open Subtitles لحظة، إذاً .. فتاة لم تضاجعها من قبل، أرسلت لك بريداً إلكترونياً و شعرت أنك مذنب جداً لدرجة أنك أردت أن تصارحني؟
    Enquanto estás em linha será que, se eu te enviar uma coisa por e-mail, podes pôr-me os nomes de uns tipos? Open Subtitles كنت اتسائل, إن إنا أرسلت لك ايميلا, فهل يمكنك التعرف على بعض الوجوه من أجلي؟
    enviei-lhe uma carta no início deste ano, com a minha visão da reforma penal. Open Subtitles لقد أرسلت لك خطاباً من قبل هذا العام عن رأيي في إعادة النظر في العقوبات
    Estamos a falar de uma mulher que te mandou muitas lasanhas. Open Subtitles دعينا لا ننسى أنها المرأة التي أرسلت لك الكثير من اللازانيا على مرّ السنين
    Mandei-te rum hoje. Pode dar jeito aí na Imbecilónia. Open Subtitles لقد أرسلت لك الشراب اليوم قد يصل باليد في دوركسفيل
    Mandei-te uma carta, que não chegou, mas achei que não gostavas de mim. Open Subtitles أنا آسف .. أرسلت لك رسالة, لكنها لم تصلك لكني اعتقدت بأنها وصلتك لذا اعتقدت بأنك لا تريديني
    Enviei-te um "e-mail", mas quem respondeu foi a tua namorada. Open Subtitles أرسلت لك رسالة عبر البريد الألكتروني ولكن صديقتك قامت بالرد
    Enviei-te flores pelo Dia de S. Valentim. Open Subtitles لقد أرسلت لك زهورا من أجل يوم الفالنتين.
    Enviei o fax há seis horas. Open Subtitles سيدي أرسلت لك الفاكس قبل 6 ساعات لا أصدق
    E é por causa disso que quando estavas no mundo dos espíritos, Enviei o meu dragão para te encontrar. Open Subtitles لهذا أرسلت لك تنيني عندما كنت في عالم الأرواح
    Sim. Mandei para si alguns e-mail, e deixei algumas mensagens. Open Subtitles لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية وتركت عدة رسائل
    Sim, Mandei uma carta no dia em que foste embora. Open Subtitles نعم ، أرسلت لك رسالة مثل اليوم الأول الذي كنت ذهبت.
    Ela enviou-te mesmo uma carta, a pedir para nos ver? Open Subtitles هـل أرسلت لك رسـالة حقـا تطلب فيهـا إن كـان بإمكـانهـا رؤيتنـا ؟
    Mas se a tua avó te enviar biscoitos revistas pornográficas, bolos de chocolate ou merdas dessas vais ter que pagar para as teres. Open Subtitles إن أرسلت لك جدك حلوى أيا كان يجب أن تدفع لها إن أردت أن تحصل عليها
    - enviei-lhe por email os últimos dados. Open Subtitles أرسلت لك أخر المستجدات بالبريد الالكتروني
    Quem te mandou isso deve realmente amar-te. E ser muito talentosa. Open Subtitles مهمن كانت من أرسلت لك هذا فيجب أن تكون تحبك حقاً و موهوبة جداً
    E mandei-lhe notas radiantes de um percurso brilhante. Open Subtitles ثم أرسلت لك التقارير الوهاجه عن السيره الأكاديميه اللامعه.
    Querido, a tua colega de estudo mandou-te uma SMS que diz: Open Subtitles حبيبي، زميلتك في الدراسة أرسلت لك رسالة تقول
    Mando-te o meu filho para o educares, e tu deixa-lo desvairar com Cirurgia Plástica. Open Subtitles لقد أرسلت لك ابني لتعلمه، وجعلته يذهب إلى التجميل.
    Por favor, Monica, não... Ouvi dizer que ela te enviou dinheiro, ao Wyatt e ao Jerry. Open Subtitles سمعت أنها أرسلت لك نقودا أنت وباقي إخواني
    Se eu enviar-te uma foto de alguém, consegues envelhecê-la? Open Subtitles إنْ أرسلت لك صورة لشخص هل يمكنك أن تجعله مسنًا؟
    - Acabei de lhe enviar o currículo dele. Open Subtitles لقد أرسلت لك ملفه للتو سجل عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus