"أرسلكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandou-vos
        
    • vos enviou
        
    • enviou-vos
        
    • vos mandou
        
    O Marion mandou-vos para... entendo por que estão aqui. Open Subtitles إذن (ماريون) أرسلكما ، أنا أفهم سبب قدومِكُما
    O vosso Rei mandou-vos por esta planta? Open Subtitles أرسلكما الملك مِنْ أجل هذه النبتة؟
    Para mantêr-vos fora do alcance do Virgil, eles mandou-vos para uma realidade alternativa. Open Subtitles لإبعادكما عن متناول (فيرغيل)، فقط أرسلكما إلى عالم آخر..
    Não me diz quem é que vos enviou, ou como é que ele descobriu onde é que eu estava. Open Subtitles هذا لا يجيب على من الذي أرسلكما أو كيف عرف مكان تواجدي
    O soro potenciado com o qual está familiarizada, é o resultado de anos de testes e erros, tudo para tentar parar o homem que vos enviou. Open Subtitles المصل المعزز الذي أنتِ على دراية به إنه نتاج سنوات من التجربة والإخفاق , كل هذا لمحاولة لنوقف الرجل الذي أرسلكما
    Sim, enviou-vos até nós. Open Subtitles نعم. أرسلكما لنا.
    - Foi o Rei que vos mandou? Open Subtitles - هل أرسلكما الملك?
    O Sr. Hoover mandou-vos? Open Subtitles هل أرسلكما السيد (هوفر)؟
    - O Harvey mandou-vos? - Mr. Open Subtitles هل أرسلكما (هارفي)؟
    - Foi Deus que vos enviou. Open Subtitles - ليس أنا - أنه المولى عزَ وجل هو من أرسلكما
    - Foi o Mike que vos enviou, não? Open Subtitles لقد أرسلكما (مايك)، أليس كذلك؟
    Foi o Chuck que vos enviou? Open Subtitles هل أرسلكما (تشاك)؟ ...
    O Raphael enviou-vos com uma ameaça? Open Subtitles هل أرسلكما "رافايل" لتهديدي؟
    - Foi o meu tio que vos mandou? - Sim, Vossa Graça. Open Subtitles عمي أرسلكما ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus