"أرسلوها" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandaram
        
    • enviada
        
    • Manda-a
        
    • enviado
        
    • Mandá-la
        
    • Mandaram-na
        
    Analisei os vídeos que nos mandaram. Open Subtitles لقد بحثت في المقاطع التي أرسلوها وعلي القول
    Vi um anúncio numa revista para homens para excitantes doçuras Africanas, e foi isso que mandaram. Open Subtitles رأيت إعلاناً في مجلة الرجل المحترم لأجل العسل الأفريقي الرائع، ولذلك أرسلوها لي
    Deve ter ficado aborrecida quando ela foi enviada para a escola. Open Subtitles لابد أنكِ كنت منزعجه عندما أرسلوها الى المدرسه
    De acordo com a carta enviada, ela vir a ouvir dos dois ouvidos era uma coisa experimental. Open Subtitles طبقاً للرسالة التي أرسلوها هو تجريبي لها في أذن من الأُذُنين
    Manda-a pelo portal, saberemos que nos querem contactar. Open Subtitles أرسلوها عبر بوابة النجوم ، و سنعلم أنكم تريدون الإتصال بنا
    Ela foi enviada para um orfanato e eu fui enviado para outro. A minha vida tornou-se num pesadelo. Open Subtitles ثم أرسلوها لمنزل رعاية وذهبت لآخر وتحولت حياتنا إلى كابوس.
    Ninguém se importa contigo nem um pouquinho Mandá-la para o manicómio Open Subtitles ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين
    Dirigiu-se à clínica, deram-lhe antibióticos e Mandaram-na para casa. TED عند ذهابها للعيادة اعطوها مضادات حيوية و أرسلوها للبيت
    A família descobriu, e fez a vida dela num inferno. Foi por isso que a mandaram para cá. Open Subtitles عرفت العائلة وجعلوا حياتها جحيماً، لهذا أرسلوها هنا
    Temos de as devolver às pessoas que as mandaram. Open Subtitles يجب أن نعيدها للأشخاص الذين أرسلوها
    A cura que nos mandaram era a única que tinham e usaram todo o Mirakuru que lhes demos. Open Subtitles شحنة الترياق التي أرسلوها كانت كلّ ما لديهم. ولقد استنفذوا كامل عيّنة (الميراكورو) التي أعطيناها لهم.
    Foi por isso que a mandaram aqui para baixo, com o resto dos monstros. Open Subtitles لهذه أرسلوها للأسفل مع بقية الوحوش
    - Porque eles a mandaram sair? Open Subtitles لماذا أرسلوها للخارج؟
    Foi enviada para matar os agentes da Lista do Hobbs. Open Subtitles لقد أرسلوها هنا لقتل العملاء على القائمة
    Não sei exactamente quando foi enviada, mas dada a altura em que o Comando Stargate perdeu o contacto com o complexo Gamma e o tempo para produzir a toxina, diria que dentro de poucas horas. Open Subtitles لا أعرف متى أرسلوها... لكنّ الفاصل الزمني لانقطاع الاتصال بالقيادة... والبدء بتصنيع الغاز السام...
    e minha filhinha Eva foi enviada para o Crematório II. Open Subtitles وابنتي الصغيرة (إيفا) أرسلوها إلى المحرقة 2
    - Manda-a a casa. Open Subtitles -حسنا , أرسلوها لمنزلها
    Manda-a entrar. Open Subtitles أرسلوها
    É o mesmo rascunho enviado por e-mail. Open Subtitles الشركات تقول ذلك حرفيًا في الحوالة التي أرسلوها إليكم.
    Estou feliz por te terem enviado. Open Subtitles أنا سعيد لأنه أنتِ من أرسلوها
    Em vez de tratadas, somos enganadas Mandá-la para o manicómio Open Subtitles ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين
    Acabaram por Mandá-la para a Austrália, onde morreu de uma doença chamada febre dos fenos. Open Subtitles في النهاية ,أرسلوها إلى أستراليا عندها ماتت من مرض يدعى حمى الربيع
    Mandaram-na falar com ele, e não voltei a vê-la. Open Subtitles أرسلوها لرؤيته وأنا لم أراها ثانيةً موافق؟
    Ela é verdadeira. Mandaram-na para nós por hoje. Open Subtitles إنها حقيقية لقد أرسلوها إلينا لليوم فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus