Analisei os vídeos que nos mandaram. | Open Subtitles | لقد بحثت في المقاطع التي أرسلوها وعلي القول |
Vi um anúncio numa revista para homens para excitantes doçuras Africanas, e foi isso que mandaram. | Open Subtitles | رأيت إعلاناً في مجلة الرجل المحترم لأجل العسل الأفريقي الرائع، ولذلك أرسلوها لي |
Deve ter ficado aborrecida quando ela foi enviada para a escola. | Open Subtitles | لابد أنكِ كنت منزعجه عندما أرسلوها الى المدرسه |
De acordo com a carta enviada, ela vir a ouvir dos dois ouvidos era uma coisa experimental. | Open Subtitles | طبقاً للرسالة التي أرسلوها هو تجريبي لها في أذن من الأُذُنين |
Manda-a pelo portal, saberemos que nos querem contactar. | Open Subtitles | أرسلوها عبر بوابة النجوم ، و سنعلم أنكم تريدون الإتصال بنا |
Ela foi enviada para um orfanato e eu fui enviado para outro. A minha vida tornou-se num pesadelo. | Open Subtitles | ثم أرسلوها لمنزل رعاية وذهبت لآخر وتحولت حياتنا إلى كابوس. |
Ninguém se importa contigo nem um pouquinho Mandá-la para o manicómio | Open Subtitles | ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين |
Dirigiu-se à clínica, deram-lhe antibióticos e Mandaram-na para casa. | TED | عند ذهابها للعيادة اعطوها مضادات حيوية و أرسلوها للبيت |
A família descobriu, e fez a vida dela num inferno. Foi por isso que a mandaram para cá. | Open Subtitles | عرفت العائلة وجعلوا حياتها جحيماً، لهذا أرسلوها هنا |
Temos de as devolver às pessoas que as mandaram. | Open Subtitles | يجب أن نعيدها للأشخاص الذين أرسلوها |
A cura que nos mandaram era a única que tinham e usaram todo o Mirakuru que lhes demos. | Open Subtitles | شحنة الترياق التي أرسلوها كانت كلّ ما لديهم. ولقد استنفذوا كامل عيّنة (الميراكورو) التي أعطيناها لهم. |
Foi por isso que a mandaram aqui para baixo, com o resto dos monstros. | Open Subtitles | لهذه أرسلوها للأسفل مع بقية الوحوش |
- Porque eles a mandaram sair? | Open Subtitles | لماذا أرسلوها للخارج؟ |
Foi enviada para matar os agentes da Lista do Hobbs. | Open Subtitles | لقد أرسلوها هنا لقتل العملاء على القائمة |
Não sei exactamente quando foi enviada, mas dada a altura em que o Comando Stargate perdeu o contacto com o complexo Gamma e o tempo para produzir a toxina, diria que dentro de poucas horas. | Open Subtitles | لا أعرف متى أرسلوها... لكنّ الفاصل الزمني لانقطاع الاتصال بالقيادة... والبدء بتصنيع الغاز السام... |
e minha filhinha Eva foi enviada para o Crematório II. | Open Subtitles | وابنتي الصغيرة (إيفا) أرسلوها إلى المحرقة 2 |
- Manda-a a casa. | Open Subtitles | -حسنا , أرسلوها لمنزلها |
Manda-a entrar. | Open Subtitles | أرسلوها |
É o mesmo rascunho enviado por e-mail. | Open Subtitles | الشركات تقول ذلك حرفيًا في الحوالة التي أرسلوها إليكم. |
Estou feliz por te terem enviado. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنه أنتِ من أرسلوها |
Em vez de tratadas, somos enganadas Mandá-la para o manicómio | Open Subtitles | ـ لقد عاملونا خطئاً، وخدعونا ـ أرسلوها إلى مشفى المجانين |
Acabaram por Mandá-la para a Austrália, onde morreu de uma doença chamada febre dos fenos. | Open Subtitles | في النهاية ,أرسلوها إلى أستراليا عندها ماتت من مرض يدعى حمى الربيع |
Mandaram-na falar com ele, e não voltei a vê-la. | Open Subtitles | أرسلوها لرؤيته وأنا لم أراها ثانيةً موافق؟ |
Ela é verdadeira. Mandaram-na para nós por hoje. | Open Subtitles | إنها حقيقية لقد أرسلوها إلينا لليوم فحسب |