"أرغمني" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigou-me
        
    • fez-me
        
    • me obrigou
        
    • me forçou
        
    • me fez
        
    • forçou a
        
    É embaraçoso, mas ele obrigou-me a beijá-lo. Open Subtitles هذا محرج نوعاً ما لكنه أرغمني على تقبيله
    Olhe, eu não queria fazê-lo, eu juro. Ele obrigou-me a ajudá-lo. E se eu me recusasse, matava-me também. Open Subtitles لم أتعمّد ذلك، أقسم، أرغمني على مساعدته، قال إن لم أفعل فسيقتلني أيضاً
    E finalmen-te, a quebrar o meu espírito, obrigou-me a falar a sua língua. Open Subtitles وأخيرا ، لكسر روح بلادي ،بداخلي أرغمني على التحدث بلغته
    Ele fez-me mudar os meus planos de casamento e, como castigo, vai passar 10 minutos no topo deste farol. Open Subtitles حسناً، هو أرغمني على تغيير خُطط زفافي وكعقاب، عليه البقاء عشرة دقائق في أعلى هذا الفنار
    Ontem fez-me esperar 4 horas com ele na fila, só para poder ter um último batido. Open Subtitles أرغمني على الانتظار بالصف لأربع ساعات معه يوم أمس، فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير.
    Mas se o Andrea me obrigou a ver "Homens de Negro" 1 e 2, "Matrix", Open Subtitles لقد أرغمني أندريا على مشاهدة رجال في الأسود 1 و 2, والماتريكس
    Aí está a mulher com quem a minha família me forçou a casar. Open Subtitles هذه هي المرأة التي أرغمني والديّ على الزواج بها
    Odeio estas feiras, mas o meu pai obrigou-me a participar. Open Subtitles أنا أكره هذه المَعارض، لكن أبي أرغمني للمَجيئ.
    Ele tinha uma perna magoada, por isso obrigou-me a fazer-lhe coisas. Open Subtitles مجرد أمور، لقد كانت رجله ملتهبة لذا أرغمني على فعل بعض الأمور له
    Ele obrigou-me. És a minha filha e ele não te merece! Open Subtitles هو أرغمني على ذلك أنتِ إبنتي وهو لا يستحقكِ!
    Mas o editor obrigou-me a mudar. Open Subtitles لكن أرغمني رئيس التحرير على تغييره
    - Pare! - obrigou-me, ameaçou-me! Open Subtitles توقفي - ..أنت من أرغمني على هذا الفعل , وأحتفظ بتسجيل المكالمة -
    - O meu dono obrigou-me - Estás a mentir. Open Subtitles أرغمني سيدي على فعل ذلك - كاذب -
    Não foi ideia minha. O Abbott obrigou-me a fazê-lo. Open Subtitles لمْ تكن فكرتي، أرغمني (آبوت) على فعل ذلك.
    Ele fez-me bater à porta e ficar à frente do olho mágico. Open Subtitles لقد أرغمني على طرق الباب وأن أقف أمام ثقب الباب
    fez-me ter aulas extra de música depois da escola e esperar até ele ir buscar-me. Open Subtitles "أرغمني على تعلّم دروس موسيقى أضافيه بعد المدرسه" "وعلى الأنتظار حتى يأتي لأصطحابي"
    Ele fez-me ver o Moulin Rouge vezes sem conta. Open Subtitles لطالما أرغمني على مشاهدة مولان روج.
    Ele fez-me fazer isto quando tentei fugir. Open Subtitles أرغمني على فعل ذلك حين حاولت الهرب.
    Fá-lo! Pareces mesmo a rufia que me obrigou a fumar o meu primeiro cigarro. Open Subtitles انكِ تبدين مثل ذاك المتنمر الذي أرغمني على تدخين أول سيجارة لي
    Não depois do que o Malcolm me obrigou a fazer. Open Subtitles ليس بعد ما أرغمني مالكوم على فعله
    Não, é uma distorção. Admito que isso me forçou a complementar as minha proteínas com muitos salgadinhos. Open Subtitles سأعترف أنّه أرغمني على تعديل معدّل البروتين الذي أتناوله بالكثير من اللحم المُجفف.
    Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. Open Subtitles أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus