É embaraçoso, mas ele obrigou-me a beijá-lo. | Open Subtitles | هذا محرج نوعاً ما لكنه أرغمني على تقبيله |
Olhe, eu não queria fazê-lo, eu juro. Ele obrigou-me a ajudá-lo. E se eu me recusasse, matava-me também. | Open Subtitles | لم أتعمّد ذلك، أقسم، أرغمني على مساعدته، قال إن لم أفعل فسيقتلني أيضاً |
E finalmen-te, a quebrar o meu espírito, obrigou-me a falar a sua língua. | Open Subtitles | وأخيرا ، لكسر روح بلادي ،بداخلي أرغمني على التحدث بلغته |
Ele fez-me mudar os meus planos de casamento e, como castigo, vai passar 10 minutos no topo deste farol. | Open Subtitles | حسناً، هو أرغمني على تغيير خُطط زفافي وكعقاب، عليه البقاء عشرة دقائق في أعلى هذا الفنار |
Ontem fez-me esperar 4 horas com ele na fila, só para poder ter um último batido. | Open Subtitles | أرغمني على الانتظار بالصف لأربع ساعات معه يوم أمس، فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير. |
Mas se o Andrea me obrigou a ver "Homens de Negro" 1 e 2, "Matrix", | Open Subtitles | لقد أرغمني أندريا على مشاهدة رجال في الأسود 1 و 2, والماتريكس |
Aí está a mulher com quem a minha família me forçou a casar. | Open Subtitles | هذه هي المرأة التي أرغمني والديّ على الزواج بها |
Odeio estas feiras, mas o meu pai obrigou-me a participar. | Open Subtitles | أنا أكره هذه المَعارض، لكن أبي أرغمني للمَجيئ. |
Ele tinha uma perna magoada, por isso obrigou-me a fazer-lhe coisas. | Open Subtitles | مجرد أمور، لقد كانت رجله ملتهبة لذا أرغمني على فعل بعض الأمور له |
Ele obrigou-me. És a minha filha e ele não te merece! | Open Subtitles | هو أرغمني على ذلك أنتِ إبنتي وهو لا يستحقكِ! |
Mas o editor obrigou-me a mudar. | Open Subtitles | لكن أرغمني رئيس التحرير على تغييره |
- Pare! - obrigou-me, ameaçou-me! | Open Subtitles | توقفي - ..أنت من أرغمني على هذا الفعل , وأحتفظ بتسجيل المكالمة - |
- O meu dono obrigou-me - Estás a mentir. | Open Subtitles | أرغمني سيدي على فعل ذلك - كاذب - |
Não foi ideia minha. O Abbott obrigou-me a fazê-lo. | Open Subtitles | لمْ تكن فكرتي، أرغمني (آبوت) على فعل ذلك. |
Ele fez-me bater à porta e ficar à frente do olho mágico. | Open Subtitles | لقد أرغمني على طرق الباب وأن أقف أمام ثقب الباب |
fez-me ter aulas extra de música depois da escola e esperar até ele ir buscar-me. | Open Subtitles | "أرغمني على تعلّم دروس موسيقى أضافيه بعد المدرسه" "وعلى الأنتظار حتى يأتي لأصطحابي" |
Ele fez-me ver o Moulin Rouge vezes sem conta. | Open Subtitles | لطالما أرغمني على مشاهدة مولان روج. |
Ele fez-me fazer isto quando tentei fugir. | Open Subtitles | أرغمني على فعل ذلك حين حاولت الهرب. |
Fá-lo! Pareces mesmo a rufia que me obrigou a fumar o meu primeiro cigarro. | Open Subtitles | انكِ تبدين مثل ذاك المتنمر الذي أرغمني على تدخين أول سيجارة لي |
Não depois do que o Malcolm me obrigou a fazer. | Open Subtitles | ليس بعد ما أرغمني مالكوم على فعله |
Não, é uma distorção. Admito que isso me forçou a complementar as minha proteínas com muitos salgadinhos. | Open Subtitles | سأعترف أنّه أرغمني على تعديل معدّل البروتين الذي أتناوله بالكثير من اللحم المُجفف. |
Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. | Open Subtitles | أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن. |