"أرى الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora vejo
        
    • vejo agora
        
    • Agora percebo
        
    • Posso ver
        
    • Agora compreendo
        
    • vejo que isso
        
    Agora, vejo um monte de trabalhos que precisam de ser feitos. Open Subtitles أرى الآن العديد من المهام التي يجب أن يتم إنجازها.
    agora vejo como não via antes que não ter a pele certa ou o órgão certo não é a única variável de desvantagem. TED أرى الآن أكثر من قبل أن عدم امتلاك البشرة أو العضو المناسبين ليس النوع الوحيد الذي يشكل النقص.
    agora vejo, Ela é o vosso tesouro, há de ter marido, e eu dançarei descalça no dia da boda dela. Open Subtitles كلا ، أنا أرى الآن فهي كنز بك ، قالت انها يجب ان يكون لها زوج ، ولا بد لي من الرقص حافية القدمين على زواجها ايام.
    vejo agora que sempre soube o que fazia. Open Subtitles أزعجني ذلك في البداية، ولكني أرى الآن إنك تعي ما تفعله.
    Quando o vejo agora, tão quebrado, pergunto-me se não serei o mais sensato precisamente por isso. Open Subtitles وعندما أرى الآن كم هو محطم أتعجب إن لم أكن رجلاً حكيماً من أجل جبني
    Agora percebo porque andas a assaltar casas por dinheiro. Open Subtitles أرى الآن لِم كنت تقتحم المنازل لأجل المال السريع.
    agora vejo que tenho que ser mais forte. Open Subtitles أستطيع أن أرى الآن أنني يجب أن أكون أقوى
    Olhei nos olhos desta mulher, e agora vejo que está verdadeiramente arrependida. Open Subtitles نظرتإلىأعينالمرأة، و أرى الآن ندماً حقيقياً.
    Depois de perceber a pura audácia deste esforço Americano. Bem, agora vejo a verdadeira gratidão. Open Subtitles بعد تفهّمِ الجرأة الهائلة للمسعى الأمريكيّ، حسنٌ، أرى الآن عظمةً الأمر.
    Mas, agora, vejo que desististe da corrida e foste logo para a meta. Open Subtitles لكن أرى الآن أنّك تخطّيتِ الكفاح وقفزتِ مباشرة للنهاية.
    E agora vejo que foi sempre esse o seu plano. Open Subtitles وأنا أرى الآن انها كانت خطتك منذ البداية
    agora vejo que a maneira como te tratei estava errada." Open Subtitles أرى الآن بأن طريقتي في معاملتك كانت خاطئه
    Mas agora vejo que erro isso seria. Open Subtitles ولكن بوسعي أن أرى الآن أن هذا قد يكون خطأ.
    Mas agora vejo que nossas lanças são apenas palhas. Open Subtitles لكنني أرى الآن لدينا الرماح ولكن القش.
    Mas agora vejo qual de nós era a velha tonta. Open Subtitles لكني أرى الآن من كان منا الحمقاء العجوز
    Reflectindo bem, vejo agora que não fui a madrasta que poderia ter sido. Open Subtitles أنا أرى الآن , بعد تفكير عميق لم أكن زوجة الوالد الذي كنته
    É o meu caminho para Deus, mas vejo agora que pode não ser o teu. Open Subtitles إنه طريقي نحو الرب لكن كما أرى الآن ، أنه قد لا يكون طريقك
    E gostaria de deixar registado que vejo agora que temos sorte de a ter na família. Open Subtitles وأتمنى توثيق كلامي بأنني أرى الآن أننا محظوظون لتواجدك في عائلتنا
    Agora percebo porque é que os turistas nunca saem dos hotéis. Open Subtitles -اوه , نعم سنكون بخير بأمكاني أن أرى الآن لماذا السيّاح هنا أبدا لا يتركون الفنادق
    Agora Posso ver que se consegue tirar tudo isso que continua... um passatempo maravilhoso. Open Subtitles أرى الآن أن المرء باستطاعته .. وضع كلّ ذلك جانباً، وسيظلّ إستجماماً رائعاً
    Agora compreendo. Open Subtitles أرى الآن ما حدث
    Mas vejo que isso é importante para ti e vou apoiar-te nisso porque gosto muito de ti. Open Subtitles لكن أرى الآن أهمية هذا بالنسبة لك و سأقوم بمساندتك لأنني متيمه بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus