"أريدكِ أن تعرفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero que saibas
        
    • Quero que saiba
        
    • Quero que descubras
        
    Eu quero que saibas que te adoro, mas como amigo. Open Subtitles لكنني أريدكِ أن تعرفي كم أنا أحبكِ، حسناً؟ كصديقة.
    quero que saibas que fiz o melhor que podia. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي شيئًا، أنّي بذلت قصار جهدي.
    quero que saibas que apesar dos problemas que tiveste... Open Subtitles .. ولا زلتِ ، إنني أريدكِ أن تعرفي .. على الرغم من المشاكل التي واجهتكِ
    quero que saibas, se eu nunca mais ver-te de novo... que realmente sinto tudo o que disse sobre ti... e agradeço tudo o que me disseste. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي لو لم أراكِ ثانية ً لقد قصدّت كلّ شيء قد قلته لكِ وأنا أقدر كلّ شيء قلتيه ليّ
    Quero que saiba que a esquecerei após este momento e nunca mais pensarei em si. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأني سأنساكِ من هذه اللحظة ولن أفكر بكِ ثانياً
    Quero que descubras o que torna um homem tão irresistível... que a mulher não tenha interesse nenhum por outro. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي مالذي يجعل الرجل غير مقاوم لدرجة أن المرأة ليس لديها إهتمام في أي رجل
    O que fizeste ontem, destruir todo o fluido daquela maneira... quero que saibas que não fiquei zangado contigo. Open Subtitles .. ما فعلتيه البارحة قد دمّر كلّ السوائل مثل ذلك أريدكِ أن تعرفي أنني لست غاضباً منكِ
    quero que saibas que vamos fazer tudo que tivermos que fazer. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أننا سنبذل كل ما في وسعنا
    quero que saibas que aquilo que eu disse, aquilo de segurar o teu coração nas mãos... Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي ماقلته بذلك اليوم تلك الأشياء السخيفة حول أحضن قلبكِ بين يدي
    quero que saibas que sou um substituto terrível. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني خيار سئ للشاب البديل
    quero que saibas que entendo como um filho é importante para ti e que o tempo não está do nosso lado. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    quero que saibas que vou ser um pai exemplar. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأنّي سأكون أباً مشاركاً
    quero que saibas que me podes contar coisas. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي يمكنكِ أن تقولي لي أشياء
    quero que saibas o que eu sei antes que eu não o saiba mais. Open Subtitles إنّما أريدكِ أن تعرفي ما أعرفه قبل أن لا أعود عارفاً به
    quero que saibas que estarei sempre aqui. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأننيسأظلدائماًهنا منأجلكِ.
    quero que saibas que, apesar de estarmos em equipas adversárias, não te desejo mal. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أنه بالرغم من وجودنا في جهتين متنافستين إلا أني لا أكن لكِ الضغينة
    quero que saibas que significa muito poder contar contigo sobre tudo isto. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي كم أنّ هذا يعني لي الكثير أنّ بإمكاني التحدّث إليكِ حول كلّ هذه الأمور.
    quero que saibas algumas das coisas que pensei. Algumas... algumas coisas que senti. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها وأخرى شعرت بها.
    quero que saibas que, para onde quer que vás, estarei sempre lá para te ajudar. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أنّه حيثما تذهبين، سأكون هناك دوماً لمُساعدتُكِ.
    Quero que saiba que deter a Quinta Coluna será a minha maior prioridade. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أنّني سأضع ردع الرتل الخامس في أولى أولوياتي
    Quero que saiba... que a última coisa que eu faria, a última mesmo, é estragar uma história da qual gostei. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأنّ أخر شيء أودّ فعله، أخر شيء، هو تلطيخ قصة أعزها
    Quero que descubras onde está o Zane Morgan. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تعرفي أين (زين مورجان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus