"أريدك أن تعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quero que saibas que
        
    • Quero que saiba que
        
    • Preciso que saibas que
        
    • só quero que saibas
        
    Quero que saibas que tudo está a correr perfeitamente bem. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن كل شيء يسير على ما يرام
    Quero que saibas que a mamã vai estar sempre por perto, OK? Open Subtitles أريدك أن تعلم أن أمك دائماً ستكون قريبة منك ، حسناً ؟
    Quero que saibas que o que aconteceu entre nós, aconteceu depois de saíres de casa, sim? Open Subtitles أريدك أن تعلم أن كل ما حدث قد حدث بيننا بعد انتقالك
    Quero que saiba que não é por medo ou assim... Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    Quero que saiba que o homem ao seu lado meu filho. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن الرجل الواقف بجانبك هو ابني
    Preciso que saibas que o que nós tivemos era real. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن ما مررنا به كان حقيقياً
    E Quero que saibas que isso é tudo para mim. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا يعني الكثير لي
    Quero que saibas que o que disseste sobre o Alex hoje, não sai daqui. Open Subtitles أريدك أن تعلم ...أن... ما قلته الآن بموضوع أليكس اليوم سيبقى معي
    só quero que saibas... que não há ressentimentos nisto. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا بلا ضغائن
    Jeremy, só quero que saibas... que não é nada pessoal. Open Subtitles -جيرمي)، أريدك أن تعلم أن هذا ليس أمر شخصي)
    Quero que saibas que isto não acabou. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا لم ينتهي بعد
    Quero que saibas que o teu irmão... ele tinha esse olhar quando o matei. Open Subtitles وكرجل في قوتك ...أريدك أن تعلم أن أخاك كانت لديه تلك النظرة في عيناه عندما قتلته
    Mas Quero que saibas que existem duas pessoas... que ainda se lembram de onde vem o James Emanuel Levenstein. Open Subtitles ولكن أريدك أن تعلم أن هناك اثنين لازالوا يتذكرون من أين أتى (جيمس إيمانويل ليفنستاين)
    Jake, querido, só quero que saibas... que ir a um terapeuta não é um reflexo teu. Open Subtitles يـ(جايك),يا عزيزي,أنا فقط أريدك أن تعلم أن ذهابك الى طبيب نفسي ليس له إنعكاس عليك
    Quero que saiba que toda a minha força policial está à sua disposição. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن كل رجال الشرطة لديّ تحت أمرك
    Mas Quero que saiba que o meu objectivo é ser imprescindível para si. Open Subtitles لكني أريدك أن تعلم أن هدفي هو ألا تستطيع الاستغناء عني.
    Para onde quer que esta estrada o leve, e não será longe, Quero que saiba que não é nada pessoal. Open Subtitles ،أينما سيصل بك هذا الطريق ولن يكون ببعيد أريدك أن تعلم أن المسألة ليست شخصية
    Quero que saiba que a minha oferta se mantém. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن عرضي لازال قائما.
    Preciso que saibas que... Open Subtitles ...أريدك أن تعلم أن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus