"أريدُكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero
        
    • Preciso
        
    Não quero que fales mais comigo até ao fim do roubo. Open Subtitles يكفي لا أريدُكَ أن تكلمني فيما تبقى من عملية السرقة.
    quero que pense sobre isso, reverendo. Ore por isso. Open Subtitles أريدُكَ أن تفكّر بشأن هذا أيّها الكاهن، حسنٌ؟
    Ray, quero que chame a seu amigo, o Cardeal, e lhe peça que o ajude. Open Subtitles أريدُكَ أن تتصِلَ بصديقِكَ الكاردينال يا رِي و تسألهُ أن يُساعدَ سيبيل
    Esse homem está a tentar suicidar-se, e que Deus me perdoe, Preciso que o deixes fazê-lo. Open Subtitles هذا الرجل يريدُ قتل نفسه وليسامحني الرب، أريدُكَ أن تسمح له بهذا
    Tudo que sei é que Preciso que meta isso no correio às 16:15 de amanhã. Open Subtitles جُلّ ما أعرفهُ أنّي أريدُكَ أن تُرسل هذا عند الـ4.15 غداً.
    Não Preciso que tomes conta de mim. Eu tomo conta de mim. É o que tenho feito. Open Subtitles لا أريدُكَ أن تعتني بي أنا أعتني بنفسي، ذلك ما أفعله
    quero que saiba que sei como se sente. Open Subtitles كلُ ما أريدُكَ أن تعرفَه هوَ أني أعرفُ ما تشعرُ بِهْ
    quero que saiba que sei que é uma fraude. Open Subtitles أريدُكَ فقَط أن تَعرِف بأني أعرِف أنكَ مُزَيَّف
    quero que saiba que arruinámos a vida dela. Open Subtitles أريدُكَ أن تعلم, أنّنا قضينا على حياتِها
    Não quero nada subestimar a tua mãe. Open Subtitles لا أريدُكَ أن تُقلّلَ من شأنِ والدتكَ و حسب.
    Não quero que penses que fiquei aborrecida pela noite passada. Open Subtitles لا أريدُكَ أن تظنَ أنني إنزعجتُ أو أي شئٍ بشأن الليلة الماضية.
    quero que saiba que consigo chegar até si. Open Subtitles أريدُكَ أن تعرف، أنني أستطيع الوصول إليك سأُسقطكَ قطعةً تلو الأخرى
    quero que tranques a porta lentamente e que libertes o átrio. Open Subtitles حسنٌ, أريدُكَ أن تغلقَ الباب ببطئ وتخلي الردهة
    Não quero trabalhar para si, só quero que saia. Open Subtitles -لا أود العمل لديكَ، أريدُكَ أن تغادر وحسب
    Óptimo, porque não posso ficar e não quero que penses que é porque não me encantei com teu pénis falante. Open Subtitles جيّد، لأنّه لا يمكنني البقاء، ولا أريدُكَ أن تضع في بالكَ أنّه بسبب عدم رضايَ بالتحدّث مع قضيبِكَ المتكلّم.
    Preciso que não faças aquela coisa que costumas fazer. Open Subtitles أريدُكَ أن لا تفعل ذلك الشيء الذي تفعله
    - Ouve-me! Preciso que vás ao teu quarto e que pegues em tudo o que for importante. Open Subtitles أريدُكَ أن تذهب إلى غرفتك الآن وتجلب أي شيء مهم
    Preciso que digas que sou uma boa mãe, que sabia do aborto. Open Subtitles أريدُكَ بأنّ تقول بأنّني والدة صالحه و أعلم بشأنّ إجهاضُكَ
    Sim, mas Preciso de si para equilibrar a nossa posição sobre as armas. Open Subtitles أجل، لكنني أريدُكَ كورقة لموازنة موقفنا من الأسلحة
    Vou enviar-te uma coisa, Preciso que a analisem já. - Ela foi sequestrada. Open Subtitles سأحَمٍلُ شيء أريدُكَ تحليله, فوراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus