"أريدُ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso de
        
    • Quero que
        
    • queria
        
    • Eu quero
        
    • Tenho de
        
    • Só quero
        
    • - Quero
        
    • que quero
        
    • Gostaria de
        
    • me quero
        
    Hoje pensei experimentá-lo a ver se Preciso de o ajustar. Open Subtitles كنتُ أريدُ أن أعرف إذا كان بحاجة لبعض التعديلات
    Não Preciso de provar nada para ninguém. Open Subtitles لكننيّ لا أريدُ أن أُثبت أيّ شيء لـإيّ شخص.
    Mas não Quero que seja uma coisa muito esquisita. Não quero. Open Subtitles لكنّني لا أريدُ أن أجعل منها أمراً كبيراً، لا أريد
    Não queria perder o nosso precioso tempo com esses exames físicos. Open Subtitles ولا أريدُ أن أهدر من وقتك الثمين على هذه الفحوصِ الطبّيّة
    Eu quero ajudar-te, mas Tenho de saber o que se passa. Open Subtitles أريدُ أن أساعدكَ ،، لكنني أحتاجُ أن أعرفَ ماذا يجري
    Só quero falar mais. És a mais velha. Tens mais recordações. Open Subtitles أنا فقط أريدُ أن أتكلم و أتذكر مع أختي الكبرىأكثر.
    Preciso de saber o que viram da pasta do seu pai. Open Subtitles أريدُ أن أعرفَ مقدارَ ما رأيتماه من ملفّ والدك
    Não. Tenho 29 nomes. Preciso de chegar a todos. Open Subtitles لا, لديّ 29 أسم أريدُ أن أحصل عليهم كلهم
    Antes de vos contar, Preciso de saber que confiam em mim inequivocamente como líder da Quinta-Coluna. Open Subtitles قبل أن أخبركم، أريدُ أن أعرفَ أنّكم تثقون بي بشكلٍ صريح لأكون قائدةً للرتلِ الخامس.
    Deixando de lado as estupidezes, irmã, Quero que Deus me escolha. Open Subtitles لنَضَعَ الهُراء جانِباً أيتُها الأُخت أريدُ أن يَختارَني الرَب
    Onde ele está? Não está aqui, acalma-te. Quero que me digas. Open Subtitles أنه ليس هنا , أهدأي حسناً لأني لا أريدُ أن تتواصل المشكله بسببك
    Simplesmente não Quero que as pessoas pensem que sou assim, especialmente a minha mulher. Open Subtitles لكنّني لا أريدُ أن تكونَ هذه الأفكارُ هي صورتي أمام الآخرين وخصوصاً زوجتي
    queria agradecer-lhe por me ajudar na aula. Open Subtitles أريدُ أن أشـكركِ لمعـاونتي في الفصـل، ولحضـوركِ.
    queria saber sobre os tipos. Open Subtitles فقط أريدُ أن أعرف هل تعرفُ أحد من أولئك الأشخاص ؟ حسناً ؟
    Eu quero estar contigo e isto não irá mudar. Open Subtitles أريدُ أن أكونُ معكِ، وذلك لن يتغيّر أبداً
    - Eu quero estar lá quando derrotares a Yale. Open Subtitles أريدُ أن أكون حاضراً عندما تتغلَب على كلية ييل
    Agora Tenho de ir para a mesquita, tenho notícias muito importantes para te dar. Open Subtitles لديَّ أنبـاءٌ مهـمة للغـاية أريدُ أن أناقشـها معكِ، يا ابنتي.
    Só quero ser piloto de vaivéns, e esquecer o meu passado. Open Subtitles أريدُ أن أصبحَ قبطان مكّوكٍ و حسب و أنسى ماضيّ.
    - Quero ver aonde ele vai. - Está na hora de irmos. Open Subtitles أريدُ أن أرى لأين يذهب - . حان وقت الرحيل -
    Oiça camarada, tudo o que quero é voltar para a minha mulher e o meu filho. Open Subtitles اسمع , يا صديقي كلُ ما أريدُ أن أفعله . أن أعودَ إلى زوجتي وطفلي
    Então, realmente Gostaria de falar consigo, mas não no escritório. Open Subtitles إذاً, أنظري, أريدُ أن أكلّمكِ ولكن ليسَ في المكتب
    Só sei que não me quero envolver. Open Subtitles ما أعرفهُ إنّني لا أريدُ أن تكون لي علاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus