"أريدُ منكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • preciso
        
    • quero que
        
    preciso que a leves para o trabalho e a coloques na caixa do extintor, mais perto da sala de operações. Open Subtitles أريدُ منكِ أن تأخذيها للمستشفى وتضعيها بداخل علبه مطفأة الحريق الأقرب لغرفه العمليات.
    preciso que descubras aquilo em que a tua namorada trabalha. Open Subtitles أريدُ منكِ بأنّ تعرفي على ماذا تعمل صديقتُكِ
    preciso que monitorizes o tremor, que nos avises quando resolvermos. Open Subtitles أريدُ منكِ أن تراقبي هزّة اليد , و تُعلمينا عندما نحصل على مصدر الرجفة
    quero que saias por aquela porta, subas para a bicicleta e pedales depressa. Open Subtitles والآن أريدُ منكِ أن تخرجي من ذلك الباب وتمضي في حال سبيلكِ مسرعةً كالجحيم
    E quero que reescrevas e depois reescrevas outra vez. Open Subtitles ومن ثم أريدُ منكِ إعادة كتابتها و ومن ثم إعادة كتابتها ثانية.
    preciso de falar contigo. preciso de dizer uma coisa. preciso que me ouças. Open Subtitles أنا فقط بحاجة أن أتكلّم معكِ أريد أن أقول شيئاً , أريدُ منكِ أن تسمعيني
    preciso que confies naquilo que estou a fazer. Open Subtitles أريدُ منكِ الثقة بأنني أعي ما أفعله
    preciso que confies em mim. Pode ser? Open Subtitles فقط أريدُ منكِ أن تثقي بي أوكي؟
    Ouve, preciso que fales comigo, Libby. Por favor. Open Subtitles إستمعي، أريدُ منكِ أن تتحدثي معي يا (ليبي)، من فضلك
    preciso que te mantenhas viva, porque... Open Subtitles أريدُ منكِ أن تبقي حيّة، لأنّني...
    preciso que tu, Sam e Jesse peguem na minha mãe e saiam da cidade. arranjem tudo o que precisarem para uma longa viagem. Open Subtitles كلا, هذا ليس له علاقة بالموضوع, أريدُ منكِ أنتِ (سام) و (جيسي) أخذ أمي والخروج خارج المدينة
    preciso que fujas. Open Subtitles أريدُ منكِ الهروب، حالاً
    preciso que me leves ao Miles e à tua mãe. Open Subtitles أريدُ منكِ أن تأخذيني إلى (مايلز) وأُمكِ
    preciso que me dês uma coisa. Open Subtitles أريدُ منكِ شيئاً
    Muito bem, Elena, sei que estás com medo, mas preciso que confies em mim, está bem? Open Subtitles -حسنًا . حسنٌ، (إيلينا) أعلم أنّكِ خائفة، ولكن أريدُ منكِ أن تثقي بي، حسنٌ؟
    Courtney, eu preciso que aguente mais um bocado, okay? Open Subtitles يا (كورتني) , أريدُ منكِ أن تصبري لوقت أكبر قليلاً , إتفقنا ؟
    quero que tu tenhas consciência de tudo o que me estragas só porque não te lembras, ou porque prometeste e mudastes de ideias, ou porque tu achas que o que se passa contigo é mais importante do que se passsa comigo. Open Subtitles أريدُ منكِ فقط أنْ تكوني على علم بكل الأشياء التي تفسدينها لي لأنّكِ لا تتذكّرين، أو لأنّكِ تعدين ثم تغيّرين رأيكِ،
    Não quero que ande a contar às pessoas que grito durante o sono. Claro. Open Subtitles .لا أريدُ منكِ بأن تخبري الناس بأنني أصرخ في نومي - .لا عليك -
    Sunny, quero que obrigues a mulher da cama seis a peidar-se. Open Subtitles (سني), أريدُ منكِ جعل تلك السيّدة في سرير 6 أن تخرج ريحاً
    quero que vás. Open Subtitles أريدُ منكِ أن تأتين
    eu quero que voce ensine ao Jones tudo o que sabes sobre falsificação de uísque. Open Subtitles أريدُ منكِ تعليم جونز{\pos(192,230)} كل ما تعرفه{\pos(192,230)} عن تزيّف النبيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus