O miúdo pensa que andam atrás dele e quero ter a certeza que não há nenhuma dívida cósmica a pairar sobre eles. | Open Subtitles | .. وأنا أريد أن أتأكد أن لا يوجد شيء متعلق بهم |
Ainda bem, porque quero ter a certeza que o meu pai as vê aonde quer que vá. | Open Subtitles | جيد، لأني أريد أن أتأكد أن يراها أبي أينما يذهب |
quero ter a certeza que isto pare, antes de explodir. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن ينفجر هذا الشيئ قبل أن يُفعّل. |
Quando isso acontecer, quero ter a certeza de que pode chamar toda a gente de volta. | Open Subtitles | وعندما يفعلوا ، أنا أريد أن أتأكد أن تستطيع معاودة الإتصال بالجميع مرة أخرى |
Só quero ter a certeza de que ninguém tem armas. | Open Subtitles | . فقط أريد أن أتأكد أن لا أحد يتألم |
quero ter a certeza de que posso acrescentar valor tão depressa quanto possível. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن أضيف أهمية في أقرب وقت ممكن |
quero ter a certeza que a minha filha não vai viver assim. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن إبنتي لن تحظى بحياة كهذه. |
quero ter a certeza que tens dinheiro suficiente. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن معك نقوداً تكفيك |
É só porque... esta é a nossa primeira missão no terreno, por isso... quero ter a certeza que estamos em sintonia. | Open Subtitles | ...هذه مهمتنا الأولى ...في الحقيقة، لذا أريد أن أتأكد أن كلانا يفهم الآخر |
Só quero ter a certeza que não ficou nada por dizer. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أتأكد أن هذا الأمر لن يكون مصرحاَ به (بيني وبينك فقط) ـ |
Só quero ter a certeza de que alguém sabe que poderá haver uma fila de Cozarelli com 1.6 km de comprimento. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن أحدهم يعرف أن ربما هناك صفوف من (كازارليان) هناك |