"أزعجك" - Traduction Arabe en Portugais

    • incomodar
        
    • incomodar-te
        
    • incomodá-lo
        
    • incomodá-la
        
    • chatear-te
        
    • perturbá-la
        
    • chatear
        
    • incomodo
        
    • perturbar
        
    • incomodado
        
    • perturbar-te
        
    • incomoda
        
    • incómodo
        
    • perturbá-lo
        
    • aborrecer-te
        
    É melhor ires deitar-te. Esta noite não te vou incomodar. Open Subtitles يجب أن تذهبى للفراش لن أزعجك ، ليس الليله
    Não quero incomodar, mas o que é que as mulheres querem? Open Subtitles لا أقصد أن أزعجك ولاكن ما الذي تريده المرأه ؟
    Era para te dizer antes, mas não quis incomodar-te nas tuas férias. Open Subtitles كنت أريد أن أخبرك.. لكني لم أرد أن أزعجك أثناء إجازتك.
    Desculpe incomodá-lo, monsieur. Vejo que está acompanhado. Open Subtitles ، أكره أن أزعجك يا سيدي . أرى أن لديك رفقة
    Eu devia ter juízo suficiente para ir para um hotel e não vir cá incomodá-la. Open Subtitles كان علىّ أن أتحلى بالذوق و أذهب إلى أى فندق كى لا آتى هنا و أزعجك
    E eu a chatear-te com o médico. Desculpa. Open Subtitles و أنا كنت أزعجك بشأن السؤال عن الطبيب، آسفة
    É melhor eu ir-me embora. Não quero incomodar. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك أكثر من ذلك من الأفضل أن أذهب
    Não quero incomodar, mas disseram-me que era aqui que vivia. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك. لكنهم قالوا لي أن هذا المكان الذي تعيش فيه. لا بأس.
    Desculpe incomodar desta forma. Open Subtitles يجب ألا أزعجك بهذه الطريقه أنا سأنتظرك فى المحل
    Pensei que me tinha dito para não a incomodar com chamadas da família. Open Subtitles على ما أتذكر لقد أمرتنى بألا أزعجك بالمكالمات العائلية؟
    Disse que não voltava a incomodar-te, mas é uma urgência e não atendias... Open Subtitles انظري أعلم انني قلت لك بأنني لن أزعجك ثانية و لكنها حالة طارئة و لم تجيبي على الهاتف
    Diz isso e não voltarei a incomodar-te. Open Subtitles أخبريني بأنك لا تبادلينني الشعور ولن أزعجك ثانية.
    Diz-me que estou sozinho nisto e não voltarei a incomodar-te. Open Subtitles أخبريني بأنك لا تبادلينني الشعور ولن أزعجك ثانية.
    Espero não vir incomodá-lo, mas encontrei outro brinquedo que pensei que talvez gostasse. Open Subtitles آمل أنني لا أزعجك ولكني وجدت لعبة أخرى قد تعجبك
    Só peço 10 minutos para lhe explicar e não voltarei a incomodá-lo. Open Subtitles عشر دقائق هذا كل ما أطلبه سأشرح لك كل شيء ولن أزعجك ثانيةً
    Sim, telefonei. Não queria incomodá-lo novamente. Sente-se direito. Open Subtitles لم اكن أريد ان أزعجك ثانية اتعلم, أعتدل عزيزى
    Natalie Teeger. Meu Deus. Desculpe incomodá-la. Open Subtitles يا إلهي أكره أن أزعجك , لكن هل تمانعين ؟
    Então, vou ter de continuar do teu lado, a chatear-te. Open Subtitles أظن أنه ربما أبقى قليلاً كي أزعجك
    E asseguro que, não vou perturbá-la novamente. Open Subtitles وبعدها أُأكد لك, أني لن أزعجك مرة أخرى
    Não te quero chatear por causa do teu futuro ou do teu trabalho. Open Subtitles ولا أريد أن أزعجك بشأن مستقبلك و عملك و لا أريد أن أكون الأخت التي تثير إزعاجك
    Algumas pessoas não apreciam arte, por isso não vos incomodo. Open Subtitles بعض الناس لا يقدرون الفن لذا فأنا لن أزعجك ..
    Não, não, entendi... vou tentar não perturbar a tua nova vida. Open Subtitles لقد فهمت سأحاول ألا أزعجك أنت و حياتك الجديدة
    Penso que a ideia dos raptores a observarem a andar dentro da sua casa deve tê-la incomodado um bocadinho. Open Subtitles أعتقد أن فكرة الخاطفين يراقبونك يتجولون حول منزلك قد أزعجك ذلك .قليلا فقط
    Não vou perturbar-te mais. Open Subtitles لا أريد أن أزعجك. لكن سأجلس هنا.
    Ouve, ser homem não é chatear e refilar sempre que algo te incomoda. Open Subtitles أنصت، الرجولة ليست الغضب والنواح كلّما أزعجك شيئًا.
    - Estou a dar-lhe muito incómodo. Open Subtitles انا أزعجك كثيرا
    Tenho a mente muito ocupada. Não vou perturbá-lo de novo. Open Subtitles عقلي مشغول جداً لن أزعجك مرة أخرى
    Por vezes, levo a minha mãe a jantar e digo: "Não quero aborrecer-te, mas como era ele? Open Subtitles و بعض الأحيان آخذ أمي للعشاء أقول: أمي لا أريد أن أزعجك لكن كيف كان أبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus