E não cites aquilo que eu digo. Interpretaste mal toda a minha visão sobre os impressionistas. | Open Subtitles | بالمناسبة، لا تعيدي الصياغة عليّ، فقد أسأتِ التعبير عن وجهة نظري عن الأنطباعيين. |
Não, deves ter percebido mal. | Open Subtitles | الورقة موجودة أمامي هنا. لا، ربما أنّك أسأتِ الفهم. |
Percebeu mal. Isto é apenas trabalho. - Eu só queria... | Open Subtitles | لا، أسأتِ فهمي، هذا عملٌ بوجهٍ قاطع |
Oh, não, não. Desculpa se percebeste mal. | Open Subtitles | أوه، لا، لا، أنا آسف إذا أسأتِ الفهم |
Percebeste tudo mal ou fui rápido demais. | Open Subtitles | اما أنكِ أسأتِ فهمي أو أنني تسرعت |
É melhor dizeres ao Wendell que o julgaste mal, sem rodeios. | Open Subtitles | ربّما ترغبين أن تُعلمي (ويندل) أنّكِ أسأتِ التقدير إليه بعبارات غير مؤكّدة |
Janis, não me leves a mal, mas... ela ainda não existe. | Open Subtitles | ...جانيس)، لقد أسأتِ فهمي هنا لكنها) لم تصبح موجودة بعد |
Entendeste-me mal. | Open Subtitles | لقد أسأتِ الفهم |
Deve ter percebido mal a palavra "consultora". | Open Subtitles | لابدّ أنّكِ أسأتِ فهم كلمة "مُستشارة". |
Minha senhora, entendeu-me mal. | Open Subtitles | كلّا سيّدتي, لقد أسأتِ فهمي |
Desculpe, Xerife, acho que percebeu mal. | Open Subtitles | أظنّكِ أسأتِ الفهم. |
- Tu conheces as regras. Quando te portas mal, eu tiro-te um dos teus brinquedos. | Open Subtitles | - انتِ تعرف القوانين) لو أسأتِ التصرف معي آخذ احدى العابك |
Acho que entendeste mal. | Open Subtitles | أظنّكِ أسأتِ الفهم |
- Não, Emily, percebeste mal. | Open Subtitles | -كلاّ يا (إميلي ) -لقد أسأتِ فهم الموقف بأسره؟ |
Abra a porta... entendeste-me mal. | Open Subtitles | إفتحي الباب لقد أسأتِ فهمي |
Percebeste-me mal, o que eu disse foi... | Open Subtitles | لقد أسأتِ فهمي، لقد قلت بوضوح... |
Não, minha cara. Entendeste mal. | Open Subtitles | لا، لا يا عزيزتي أسأتِ فهمي |
Interpretaste-me mal. | Open Subtitles | حسناً، فقد أسأتِ فهمي إذن |
- Interpretou-me mal, mas não importa. | Open Subtitles | -لقد أسأتِ فهمي، لكن لا بأس |
Sra. Kloster, não é possível que tenha percebido mal o seu marido? | Open Subtitles | تهاني " عنوان الحلقة : " ( مونك ) و العبقري - ... سيدة ( كلوستر ) , أليس من الممكن - أن تكوني أسأتِ فهم زوجك ؟ |