"أسال" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pergunta
        
    • perguntei
        
    • pedir
        
    • pergunto
        
    • a perguntar
        
    • perguntas
        
    • vou perguntar
        
    Se eu puder fazer uma Pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    Pergunta ao velhote se ele nos mostra outro caminho para sair destas montanhas. Open Subtitles أسال العجوز اذا كان سيرشدنا علي طريقة اخري للخرج من هذه الجبال
    Alguém disse que ias trazer mais cerveja, por isso, perguntei: "Onde está o Silas? Open Subtitles قال أحدهم إنك ستحضر المزيد من الجعة فضليت أسال أين سايلاس؟
    Meu Deus. Não acredito que não perguntei. Open Subtitles يا الهي لا استطيع ان اصدق انني لم أسال حتى
    Eu queria ter certeza e não queria pedir a você. Open Subtitles أردت أن أتأكد لم يعد علىّ ان أسال بعد الان
    Eles não dizem porquê e eu não pergunto porquê. Open Subtitles نفذت الآمر لم يخبرونا لماذا وانا لم أسال
    Cheguei a perguntar à mãe qual era o teu trabalho, visto que nunca estavas em casa, e ela disse-me para te perguntar a ti. Open Subtitles كنتُ أسال أمي عن مهنتك لبعدكَ جُلَ الوقت فتقول لي بأن أسالك
    Portanto, posso colocar-te uma Pergunta sem levar uma chapada? Open Subtitles لذا استطبع ان أسال اى سؤال بما نى مستعبدة ؟
    Agora, se me permites a Pergunta, Darren, acreditas na imutabilidade da alma humana? Open Subtitles والآن, أذا جاز لي أن أسال هل تؤمن بخلود الروح البشرية؟
    Em Windsor Pergunta por um sítio chamado "Catacombs". Open Subtitles في ويندسور أسال عن مكان يدعى سراديب الموتى
    Quando o meu filho nasceu são, não perguntei porquê. Open Subtitles عندما ولد أبنى صحيحاً لم أسال لماذا
    Não, perguntei por perguntar. Só queria saber... Open Subtitles أنافقط أسأل, تعرف، فقط أسال.
    - Não sei e não perguntei. Open Subtitles لا اعلم, و لم أسال
    Olha, não estou a pedir nada para mim, mas preciso de saber se o meu bebé está em perigo. Open Subtitles اسمع، أنا لا أسال عن شيء يخصني لكنّي أحتاج لمعرفة أن كان طفلي الرضيع في خطر
    Eu não teria que entrar num prédio cercado, arriscar o meu bem-estar, ou pedir para a minha mulher trabalhar comigo toda a noite para mantê-lo vivo! Open Subtitles , لم يكن علي أن أدخل إلى مبنى تحت الحصار , اخاطر بحالتي الجيدة أو أسال زوجتي لتعمل معي طوال الليل
    {\ An8} Boss, pedir a este endereço? Open Subtitles يا ريس من فضلك أنا أسال عن هذا العنوان؟
    pergunto porque Don Huertero tem uma proposta séria a fazer-lhe. Open Subtitles أَنا فقط أسال لأن دون هواتيرو لديه عرض لأجلك وعرض جدي
    'Para aqueles que disseram que eu não me importava, que as minhas acções me marcam como um traidor pergunto isto à luz de um novo dia, deixando as recriminações de lado. Open Subtitles هؤلاء الذين يقولون أننى بلا قلب وأن أفعالى جعلتنى خائناً إننى أسال فى النور فى هذا اليوم الجميل
    Não quero perguntar ao Sr. Chapéu. Estou a perguntar a si! Open Subtitles - يا أخوي ما أبي أسال الأستاذ قبعة أنا أسألك انت
    Não estou a perguntar sua opinião. pergunto quem Grenouille teria contratado para o assassínio. Open Subtitles وأنا لا أطلب رأيك، بل أسال من قد يوظفه (لاغرانوي) من اجل عملية القتل.
    Todos os dias, durante 5 anos, fiz as mesmas perguntas: Open Subtitles كل يوم خلال الخمس سنوات الماضية أسال نفسي سؤال
    vou perguntar quais foram os progressos mais importantes da História humana. TED وهو أنني أود أن أسال ما أهم تطوّر في التاريخ البشري ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus