Já conseguiu determinar como O'Neill modificou os motores? Não. | Open Subtitles | هل إستطعت معرفة كيف أستطاع أونيل تعديل المحرك |
O advogado que contratou para os seus amigos conseguiu uma audiência com o Supremo Tribunal do Kansas. | Open Subtitles | هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس |
Mas devo lembrar-vos que conseguiu evitar a captura durante mais de meio século, tendo passado pelo menos 20 desses anos dentro das vossas fronteiras. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أذكر بأنّه أستطاع أن يتملص من الأسر لأكثر من نصف قرن. قضى على الأقل 20 عام من تلك السنوات. |
Ouçam-me, meninos e meninas, quem lhe conseguir arrancar isto, vai conseguir a entrevista mais importante desde que... | Open Subtitles | الأن أستمعوا إلى أيها الفتيان و الفتيات أى منكم أستطاع أن يأتي بتلك المعلومات منه |
Mas ainda assim conseguir conhecer os nossos nativos americanos. | Open Subtitles | ولكنه هو الأول الذي أستطاع إكتشاف الأميركتين .. |
Ed joga às cartas desde que as consegue segurar. | Open Subtitles | أد كان يلعب بالورق منذ أن أستطاع أن يمسكهم |
Esperava que o papá pudesse vir buscar-me. | Open Subtitles | لقد كنت أتمنى لو أستطاع والدى القدوم لأصطحابى |
Nunca ninguém o conseguiu fazer com o Creed... e se eu o conseguir, | Open Subtitles | ولايوجد شخص أستطاع تقريب المسافات مع جريد واذا أستطعت تقريب المسافات مع جريد |
Então, o miserável do Lupin conseguiu entrar. | Open Subtitles | إذا .. لوبن الشيطاني قد أستطاع الدخول بعد كل هذا |
Ele acordou e conseguiu soltar-se da mulher em chamas... mas não conseguiu apagar o fogo, que o consumiu. | Open Subtitles | فخامته أستطاع أن يستيقظ ويحرر نفسه من المرأه الميته لكن لم يتسطع أن يطفىء النار التى كانت تشعله |
Não sei como o Sr. Darcy conseguiu enganá-lo. - Não deve conhecê-lo realmente. | Open Subtitles | أتسائل بشدة كيف أستطاع السيد دارسى أن يصل اليه لابد أنه لايعرفه على حقيقته |
Vendes a dizer " Faz o que outro vibrador não conseguiu fazer até hoje". | Open Subtitles | تبيعها بواسطة بحيث لا يوجد أى أحد من الشواذ أستطاع فعلها حتى الآن |
No entanto conseguiu escapar de uma sala duplamente fechada. | Open Subtitles | رغم ذلك بطريقة ما أستطاع الهروب من غرفة محكمة الإغلاق |
Ele tem um futuro brilhante, se conseguir... entrar na linha. | Open Subtitles | لديَه مُستقبَل مُشرق، إذا أستطاع أن يتصرّف بشكل صحيح. |
Me espanta ele conseguir ficar de pé, quanto mais arrombar um restaurante abandonado. | Open Subtitles | نسبة الكحول في دمّه كان خمسة أضعاف النسبة المسموحة أن متفاجئ من أنه أستطاع الوقوف فما بالك بإقتحام مطعم مهجور |
Se de facto o Daedalus conseguir abrir os portões da cidade, não podemos falhar. | Open Subtitles | أذا أستطاع ديداليوس أن يخترق جدار المدينة لن نفشل |
Se alguém o consegue fazer, Grace, és tu. | Open Subtitles | إذا أستطاع أي شخص فعل هذا، غرايس، أنت يمكنكِ. |
Embora ainda seja pequena, a cria consegue escapar ao lobo desde que não dê nenhum passo em falso. | Open Subtitles | الاَيلصغير، لكن بأمكانه أجتياز الذئب فقط إذا أستطاع أن يبقي يتحرك. |
Uma pessoa que consegue lidar com o passado, tem o meu respeito. | Open Subtitles | الرجل الذي أستطاع أن يصل إلى ذلك . أستطاع الحصول على أحترامي |
Essas coisas custam dinheiro. Estaria aqui se pudesse. | Open Subtitles | هذه الأشياء تكلف الكثير من المال وسوف يأمنها لو أستطاع |
Pensámos que, se Summerholt conseguisse apagar as lembranças, talvez o Kevin pudesse prosseguir com a vida dele. | Open Subtitles | رأينا أنه لو أستطاع معهد سامرهولت المساهمة في محو تلك الذكريات قد يستطيع كيفن إكمال حياته |
Se puder ver esse padrão no seu cérebro, pode aprender a controlá-lo. | TED | اذا أستطاع رؤية الأنماط داخل دماغة، يمكنه تعلم كيفية التحكم فيها |