"أستطاع" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguiu
        
    • conseguir
        
    • consegue
        
    • pudesse
        
    • puder
        
    conseguiu determinar como O'Neill modificou os motores? Não. Open Subtitles هل إستطعت معرفة كيف أستطاع أونيل تعديل المحرك
    O advogado que contratou para os seus amigos conseguiu uma audiência com o Supremo Tribunal do Kansas. Open Subtitles هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس
    Mas devo lembrar-vos que conseguiu evitar a captura durante mais de meio século, tendo passado pelo menos 20 desses anos dentro das vossas fronteiras. Open Subtitles لكن عليّ أن أذكر بأنّه أستطاع أن يتملص من الأسر لأكثر من نصف قرن. قضى على الأقل 20 عام من تلك السنوات.
    Ouçam-me, meninos e meninas, quem lhe conseguir arrancar isto, vai conseguir a entrevista mais importante desde que... Open Subtitles الأن أستمعوا إلى أيها الفتيان و الفتيات أى منكم أستطاع أن يأتي بتلك المعلومات منه
    Mas ainda assim conseguir conhecer os nossos nativos americanos. Open Subtitles ولكنه هو الأول الذي أستطاع إكتشاف الأميركتين ..
    Ed joga às cartas desde que as consegue segurar. Open Subtitles أد كان يلعب بالورق منذ أن أستطاع أن يمسكهم
    Esperava que o papá pudesse vir buscar-me. Open Subtitles لقد كنت أتمنى لو أستطاع والدى القدوم لأصطحابى
    Nunca ninguém o conseguiu fazer com o Creed... e se eu o conseguir, Open Subtitles ولايوجد شخص أستطاع تقريب المسافات مع جريد واذا أستطعت تقريب المسافات مع جريد
    Então, o miserável do Lupin conseguiu entrar. Open Subtitles إذا .. لوبن الشيطاني قد أستطاع الدخول بعد كل هذا
    Ele acordou e conseguiu soltar-se da mulher em chamas... mas não conseguiu apagar o fogo, que o consumiu. Open Subtitles فخامته أستطاع أن يستيقظ ويحرر نفسه من المرأه الميته لكن لم يتسطع أن يطفىء النار التى كانت تشعله
    Não sei como o Sr. Darcy conseguiu enganá-lo. - Não deve conhecê-lo realmente. Open Subtitles أتسائل بشدة كيف أستطاع السيد دارسى أن يصل اليه لابد أنه لايعرفه على حقيقته
    Vendes a dizer " Faz o que outro vibrador não conseguiu fazer até hoje". Open Subtitles تبيعها بواسطة بحيث لا يوجد أى أحد من الشواذ أستطاع فعلها حتى الآن
    No entanto conseguiu escapar de uma sala duplamente fechada. Open Subtitles رغم ذلك بطريقة ما أستطاع الهروب من غرفة محكمة الإغلاق
    Ele tem um futuro brilhante, se conseguir... entrar na linha. Open Subtitles لديَه مُستقبَل مُشرق، إذا أستطاع أن يتصرّف بشكل صحيح.
    Me espanta ele conseguir ficar de pé, quanto mais arrombar um restaurante abandonado. Open Subtitles نسبة الكحول في دمّه كان خمسة أضعاف النسبة المسموحة أن متفاجئ من أنه أستطاع الوقوف فما بالك بإقتحام مطعم مهجور
    Se de facto o Daedalus conseguir abrir os portões da cidade, não podemos falhar. Open Subtitles أذا أستطاع ديداليوس أن يخترق جدار المدينة لن نفشل
    Se alguém o consegue fazer, Grace, és tu. Open Subtitles إذا أستطاع أي شخص فعل هذا، غرايس، أنت يمكنكِ.
    Embora ainda seja pequena, a cria consegue escapar ao lobo desde que não dê nenhum passo em falso. Open Subtitles الاَيلصغير، لكن بأمكانه أجتياز الذئب فقط إذا أستطاع أن يبقي يتحرك.
    Uma pessoa que consegue lidar com o passado, tem o meu respeito. Open Subtitles الرجل الذي أستطاع أن يصل إلى ذلك . أستطاع الحصول على أحترامي
    Essas coisas custam dinheiro. Estaria aqui se pudesse. Open Subtitles هذه الأشياء تكلف الكثير من المال وسوف يأمنها لو أستطاع
    Pensámos que, se Summerholt conseguisse apagar as lembranças, talvez o Kevin pudesse prosseguir com a vida dele. Open Subtitles رأينا أنه لو أستطاع معهد سامرهولت المساهمة في محو تلك الذكريات قد يستطيع كيفن إكمال حياته
    Se puder ver esse padrão no seu cérebro, pode aprender a controlá-lo. TED اذا أستطاع رؤية الأنماط داخل دماغة، يمكنه تعلم كيفية التحكم فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus