"أستطعت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pudesse
        
    • pude
        
    • Conseguiste
        
    - Não. Se pudesse encontrar a chave, o início, e juntar as peças, eu... Open Subtitles إذا أستطعت أن أجد المفتاح لكل ذلك البداية , وأجمعهم معاً
    O 1º dia que aqui chegámos, pensei talvez pudesse pôr de lado a minha arma, assentar e comprar umas terras, criar gado. Open Subtitles أول يوم أتينا هنا بدأت فى التفكير ربما أستطعت أن أدع سلاحى بعيدا و استقر فى قطعة أرض صغيرة و أربى قطيع ماشية
    Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. Open Subtitles كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا
    Gosto de pensar que faço um exame físico minucioso, mas, como agora a visita era apenas para o exame físico, eu pude fazer um exame físico extraordinariamente minucioso. TED أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز.
    A forma como falaste sobre ele uma vez, a reputação dele, eu pude vê-lo em acção. Open Subtitles الطريقة التى تحدثت عنه فيها مرة, سمعته, أستطعت أن أرى ذلك فى أداؤه.
    Como é que Conseguiste que todos esses joalheiros concordassem em aparecer na mesma festa? Open Subtitles أجب بسرعه كيف أستطعت أن تاتى بكل هذه الجواهر
    Como é que Conseguiste que as tuas amigas de Nova Iorque te contassem tudo? Open Subtitles كيف أستطعت أن تجعل أصدقائك النساء أن يحكوا لك أسرارهم ؟
    Se pudesse tocar todas as pedras, se pudesse respirar em todos os ramos, eles levantar-se-iam e seguir-me-iam! Open Subtitles لو أستطعت أن ألمس كل حجر أن أرتاح فوق كل غصن لقامت و أتبعتني
    E se pudesse acabar com esse sofrimento com um único comprimido? Open Subtitles ماذا لو أستطعت أن تنهى كل هذه المعاناة بمجرد حبة واحدة ؟
    Eu tomaria uma cerveja, também, se pudesse pagar. Open Subtitles أرى لماذا ذلك سوف أشرب الجعة ايظا، إذا أستطعت أن أتحمل تكلفتها
    Se eu pudesse provar que eras responsável por alguma delas, não estaríamos a ter esta conversa, mas foi-me dito que não foste tu. Open Subtitles إذا أستطعت أن أثبت أنك المسؤول عن هذا لم نكن نتكلم الآن لكن لدي فكرة أخرى
    Se o pudesse ver, não sei talvez conseguisse sentir paz. Open Subtitles إن كان بإستطاعتي رؤيته.. لا أعلم ربما أستطعت أن أشعر بالنهاية
    Se você pudesse estar em qualquer outro lugar agora, onde seria? Open Subtitles إذا أستطعت أن تكون بأي مكان الآن، أين ستكون؟
    Pensava que se pudesse compreender o corpo podia, de alguma forma, compreender quase tudo o resto mas... Open Subtitles أعتقدت أنه لو أستطعت أن افهم الجسد سوف أستطيع الى حد ما فهم كل شىء أخر... لكن
    Eu pude ver nos seus olhos que se eu dissesse sim, estaria morto... Open Subtitles وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم سأموت
    Foi tudo que pude encontrar no tamanho 14. Open Subtitles هذا ما أستطعت أن أجده . من مقاس أربعة عشر
    Com a bênção do Governador, pude levar a minha equipa de filmagem aos bastidores, para o derradeiro passeio. Open Subtitles أجل ومع موافقة الحاكم أستطعت أن أخذ فريق التصوير خلف الكواليس
    Incrível! Como Conseguiste passar-nos à frente? Open Subtitles .مدهش كيف أستطعت أن تتجاوزنا إلى هنا؟
    Conseguiste ler os lábios dela. Open Subtitles أستطعت أن تقرأ شفتيها.
    Conseguiste dormir alguma coisa? Open Subtitles هل أستطعت أن تنام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus