Sei que te prometi, mas não te posso prometer trazer-te de volta a casa. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني قد وعدتك. لكنني لا أستطيع أن أعد بأن أعيدك ثانية إلى عالمك |
Ouve, não te posso prometer que as coisas voltarão a ser como eram. | Open Subtitles | انظري، لا أستطيع أن أعد أن تعود الأمور على ما كانت عليه |
Eu não posso prometer nada até que eu saiba o que está nele. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أعد لك شيئا حتى أعرف ما هو فيه. |
Sabem, não posso prometer a uma criança uma vida sem preconceitos -- todos temos preconceitos -- mas prometo influenciar a minha criança com múltiplas perspectivas. | TED | لا أستطيع أن أعد طفلي بحياة دون انحياز- كلنا ننحاز- لكني أعد بأن أجعله ينحاز إلى تعدد وجهات النظر |
Näo posso prometer que algum dia haja. | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أعد بأن يكون هناك ما يكفى |
- É que eu não posso prometer nada. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع أن أعد بأي شئ يا وايد |
Como homem de honra, não posso prometer para sempre | Open Subtitles | كرجل شريف لا أستطيع أن أعد بالخلود |
Não posso prometer mais nada. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعد بأي شيء آخر حتى الآن |
Não posso prometer que não volto a fazê-lo, mas o que posso prometer é que... | Open Subtitles | أصغي، ليس بإمكاني أن أعد ألاّ أعيد الكرة لكن ما أستطيع أن أعد به إن كان هذا لا... |
Não posso prometer que vou ajudar-te sempre, Teresa. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعد أنّي سأكون موجوداً دائماً في الجوار لمُساعدتكِ (تيريزا). حسناً؟ |
D. Lola, não posso prometer golfinhos, mas haverá alguma hipótese de vos poder levar a velejar amanhã? | Open Subtitles | سيدة (لولا)، لا أستطيع أن أعد الدلافين ولكن هل هناك أي فرصة أن أخذك للإبحار غدا؟ |