Não consigo parar de pensar nela. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها. |
"O que marcou e não consigo parar de pensar é | Open Subtitles | "مع ما حصل ، لا أستطيع التوقّف عن التفكير" |
Desculpa, não consigo parar de pensar nos pezinhos da tua irmã nos sapatos do teu pai. | Open Subtitles | آسف، لا أستطيع التوقّف عن تخيّل قدميّ شقيقتك الصغيرَين في حذاء والدك. |
Agora que partiste, não consigo parar de pensar em ti. | Open Subtitles | و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ |
Eu não posso deixar de pensar tudo o que você disse mais cedo, responsabilidade e culpa? | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير فيما ذكرته سلفًا عن شعورك باللائمة والذنب |
Sabe, quando eu olho para trás, na minha pequena vida, e todas as mulheres que eu conheci não posso deixar de pensar em tudo que elas fizeram por mim e o pouco que eu fiz por elas. | Open Subtitles | أتعرفون، عندما أنظر للوراء إلى حياتي الصغيرة ...وكلّ النساء اللاتي عرفتهن ...لا أستطيع التوقّف عن التفكير في |
E não consigo parar de o jogar, um jogo que todos perderam. | Open Subtitles | . . وأنا لا أستطيع التوقّف عن اللعب، لعبة خسرها كل من سبقوني |
Não consigo parar de pensar em ti com outras mulheres. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن تخيّلك مع نساء أخريات |
Deus, não consigo parar de gritar! | Open Subtitles | يا إلهي ، لا أستطيع التوقّف عن الصراخ |
E não consigo parar de pensar nele. | Open Subtitles | و أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير به |
E não consigo parar de pensar nisso. | Open Subtitles | ولا أستطيع التوقّف عن التفكير أنّه طوال الوقت... |
Não consigo parar de passar esta. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن الإستماع لهذه |
Não consigo parar de pensar que... | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير... |
Não consigo parar de pensar... | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير |
Com esta maldição não tive tempo de preparar-me para o bebé e de repente sinto que posso deixar de estar em pânico. | Open Subtitles | بوجود هذه اللعنة لمْ أجد الوقت للتحضير للطفل وأشعر فجأة... -أني أستطيع التوقّف عن الهلع |