"أستطيع العودة" - Traduction Arabe en Portugais

    • posso voltar
        
    • posso ir
        
    • posso regressar
        
    • poder voltar
        
    • consigo voltar
        
    • podia voltar
        
    • pudesse voltar
        
    • possa voltar
        
    • poderia regressar
        
    • voltar a
        
    • voltar ao
        
    Seria muito mais feliz aqui. Não posso voltar para aquela casa. Open Subtitles أنا سأكون أسعد كثيرا هنا لا أستطيع العودة إلى أختي
    Não posso voltar para casa, até descobrir porque aquele_BAR_homem tentou me matar. Open Subtitles لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي
    E só me torturaram. Não posso voltar a Glen Sur. Open Subtitles وهم فقط عذبوني لا أستطيع العودة إلى غلين الجنوبية
    Eu sou um dos suspeitos do Garrison, não posso ir a casa! Open Subtitles أنا احد من يشتبه بهم جاريسون لا أستطيع العودة إلى منزلى
    Não posso regressar nunca mais. Nunca mais verei a luz. Open Subtitles لن أستطيع العودة أبداً لن أرى الضوء مجدداً أبداً
    Não posso voltar atrás, eu...eu...tenho páginas de falsos começos e gavetas cheias... Open Subtitles أنا لا أستطيع العودة. أنا عندي صفحات إنطلاقات فاشلة ونظرات خاطئة.
    Nao posso voltar para ele e nao o posso deixar encontrar-me. Open Subtitles أنا لا أستطيع العودة إليه، وأنا لا أستطيع اتركه يجدني
    Não posso voltar a ficar aterrorizado o tempo todo. Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى كوني خائف طوال الوقت
    * Porque não posso voltar atrás e apagar isto * Open Subtitles ♪ لأنني لا أستطيع العودة وألغي ما عملت ♪
    - Bem, até que aquilo não demorou tanto. - Agora posso voltar ao trabalho. Open Subtitles ـ حسنا؛ هذا لم يستغرق وقتا طويلا ـ الآن أستطيع العودة إلى العمل
    Vai buscá-los. Não posso voltar lá, Jerry. Não me sentiria à vontade e pode ser perigoso. Open Subtitles كلا، لا أستطيع العودة إلى هناك، هذا موقف معقّد
    Foi horrendo. Não posso voltar. Open Subtitles ذلك كان قاسياً، لا أستطيع العودة إلى هناك
    Não posso voltar àquela vida, entendes? Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى تلك الحياة ، أنت تعرف
    Eu viajo em primeira. Não posso voltar paras turística. Open Subtitles أنا سافرت بالدرجة الأولى ولا أستطيع العودة للمقاعد العامّة
    Agora, não posso voltar para os campos públicos. Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى الملاعب العامة الآن
    Mas só posso ir ao mundo real quando me chamam pelo nome. Open Subtitles -ولكننى لا أستطيع العودة الى العالم الحقيقى -حتى يتم دعوتى بأسمى
    Não tenho de ficar aqui em baixo. posso ir para o meu quarto. Open Subtitles ولست مضطرة للبقاء معك أستطيع العودة إلى غرفتي
    Não posso regressar, meu amigo. Open Subtitles لا أستطيع العودة يا صاحبي خاصة بهذا الشكل
    Preciso que ele me dê dinheiro para poder voltar para casa. Open Subtitles إنني أريده أن يعطيني بعض النقود السريعة كي أستطيع العودة للمنزل
    Sabes que se passou algo dentro de mim, e já não consigo voltar. Open Subtitles لست أدري، خطر لي أمر ما، ولا أستطيع العودة.
    Não podia voltar para o apartamento, com eles atrás de mim. Open Subtitles و أعتقد أيضا أنني لا أستطيع العودة إلى شقتي لأن هؤلاء الرجال يبحثون عني
    Se eu pudesse voltar no tempo e não dormir com ela, eu faria! Open Subtitles لو كنت أستطيع العودة بالزمن وألا أقيم معها علاقة لفعلت ذلك
    Embora não possa voltar atrás e mudar o que me deixou nesta situação. Open Subtitles رغم أنني لا أستطيع العودة وتغيير ما أدى بي إلى ذلك الوضع.
    O mundo era um planeta longínquo ao qual nunca poderia regressar. Open Subtitles "كان العالم أشبه بكوكب بعيد لا أستطيع العودة أليه"
    Contudo, há uma parte de mim que quer acabar estas férias ridículas e voltar ao trabalho, onde os verdadeiros desafios aguardam. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا فهناك جزءا منى لا يستطيع إنتظار إنتهاءهذه الأجازة حتى أستطيع العودة للعمل حيث التحدى الحقيقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus