"أستطيع تخيّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • consigo imaginar
        
    • posso imaginar
        
    • imagino
        
    Não consigo imaginar essas palavras a saírem da minha boca. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل تلك الكلمات تخرج من فمّي
    Nem consigo imaginar a cara que fizeste. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل النظرة على وجه ذاك الرجل
    consigo imaginar o que vês num tipo como aquele. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل ما يعجبك في شخص كهذا
    Não posso imaginar como se sente, por perder a sua mãe. Open Subtitles أنا لا أستطيع تخيّل كم هو يجب أن يكون لك؛ يفقد أمّك.
    posso imaginar. Open Subtitles أستطيع تخيّل ذلك لكنّ ذلك أفضل لك
    Apenas imagino a ansiedade de serem chamados a depor na Polícia. Open Subtitles أستطيع تخيّل القلق فحسب حالما تم استدعاءهم للتكلّم مع الشرطة
    Nem consigo imaginar como será partilhar tudo isso com ele. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل كيف يبدو أنْ تتشاركي معه كل هذا.
    Oh, eu não sabia disso e consigo imaginar bastante. Open Subtitles أوه، لم أعرف ذلك. وأنا أستطيع تخيّل الكثير من الأشياء.
    Não consigo imaginar uma maneira mais bonita de morrer. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل الطريقه الجميلة للذهاب
    Nem consigo imaginar como é que vai ser isto aqui sem ele. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل ما الحال هنا بدونه
    Ela é a melhor coisa que alguma vez me aconteceu e não me consigo imaginar com mais alguém. Open Subtitles ...إنّها أفضل شيء حدث لي ولا أستطيع تخيّل نفسي مع أي شخص آخر
    Por favor. Não consigo imaginar o sofrimento pelo qual tu passaste, mas não podes fazer isto. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل مقدار الألم الذي عانيته
    Olha, meu, eu... Não consigo imaginar como é viver a tua vida. Open Subtitles اسمع يا رجل، لا أستطيع تخيّل حياتك.
    Não consigo imaginar. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل حدوثها إطلاقاً.
    Desculpe por ele, porque eu não posso imaginar quando ele sairá do armário ou do baú, onde ele é trancado. Open Subtitles أشعر بالأسى عليه، لأني لا أستطيع تخيّل متى سيخرج من هذا... الصندوق المغلق
    posso imaginar o que te fez sentir. Open Subtitles أنا أستطيع تخيّل كيف جعلكِ ذلك تشعرين.
    Não posso imaginar melhor apoio. Open Subtitles حسناً, أستطيع تخيّل ... الإقرار العظيم.
    Lamento muito, nem posso imaginar como te sentes. Open Subtitles -آسفة جداً، لا أستطيع تخيّل مدى شعوركِ .
    São coisas que não só eu não quero fazer, como nem sequer me imagino capaz de as fazer. Open Subtitles هذه الأشياء التي ليست فقط تعمل أنا لا أريد أن أعمل، لكنّي لا أستطيع تخيّل نفسي حتى قادر على عمل.
    imagino que deva ser difícil para uma mãe ter de lidar com uma tragédia destas, mas a verdade é que, aqueles sítios, causam pressão sobre os negros. Open Subtitles أستطيع تخيّل كم هو صعب على أمٍّ.. أن تتعامل مع شيئ كهذا لا شك في ذلك لكن الحقيقة أنهم في السجن هناك ضغوطاتِ في السجن
    imagino que não tenha sido fácil para ela, mas julgo que ela optou por não o fazer por causa dos filhos, deve ter pensado que era a opção certa para eles. Open Subtitles العيش معي. لا أستطيع تخيّل أنها لم تصارع تلك الفكرة, ولكن كانت هنالك حقيقة أن هنالك منزل وحفنة من الأطفال يعيشون به,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus