"أسس" - Traduction Arabe en Portugais

    • fundado
        
    • fundamentos
        
    • fundador
        
    • fundações
        
    • base
        
    • Ele fundou
        
    • bases
        
    • fundou a
        
    • criou
        
    Este país foi fundado numa desconfiança saudável de autoridade. Open Subtitles هذا البلد أسس على الإرتياب السليم فى السلطة
    O clube foi fundado pelos barões do tabaco em 1890 para que tivessem onde ir quando fugiam das suas mulheres. Open Subtitles النادي أسس من قبل بارونات التبغ في 1980 لذا هم سيكون عندهم مكان للإبتعاد عن زوجاتهم.
    O currículo de matemática que nós temos é baseado nos fundamentos da aritmética e da álgebra. TED إن منهج الرياضيات لدينا مبني على أسس الحساب والجبر
    Estas são os fundamentos da Ciência Oculta. Open Subtitles الى دمار شعاع الموت هذه أسس العلم المجنون
    O fundador desta empresa não existe. Open Subtitles الشخص الذي أسس شركة غير موجود في الواقع
    O que propõe poderia abalar as fundações dos estados italianos. Open Subtitles ما تقترحه, يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية.
    Pouca ou nenhuma base, sem convencimento, sem plano B. Open Subtitles بلا أسس وحتى القليل منها. بلاشخصمقنع،ولا خطة بديلة.
    Ele fundou o império Spencer-Carmichael. Morreu em 1905. Open Subtitles أسس أمبراطورية سبنسر كارميكل لقد مات فى 1905
    Inventou a estratigrafia e instituiu as bases da geologia. TED فقد اخترع علم طبقات الأرض ووضع أسس الجيولوجيا.
    Soube agora que o Lionel Luthor fundou a Metropolis United Charities. Open Subtitles عرفت للتو أن ليونيل لوثر أسس مؤسسة يونايتد شاريتيز في متروبوليس
    Creio que este País foi fundado nos alicerces da verdade e da justiça. Open Subtitles "أنا مؤمنة أن هذه الدولة أقيمت على أسس الحقيقة والعدالة" "والمساواة"
    O Clube do Inferno, fundado em 1718 pelo Duque de Wharton, tem uma longa história de terríveis experiências em seres humanos. Open Subtitles (أسس نادي (هيلفاير (في عام 1718 من قبل دوق (وارتون و لديهم تاريخ طويل بالتجارب المريعة
    O jornal foi fundado por Johnny Newspaperseed. Open Subtitles أسس الجريدة (جوني نيوزبيبرسيد)
    Ninguém questiona os fundamentos da nossa sociedade, especialmente uma ratinha! Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يُشكك فى أسس مجتمعنا خاصة فأر
    Um dos fundamentos primários da Lei Criminal é que todos os réus são capazes de participar activamente na sua defesa. Open Subtitles واحدة من أسس القانون الجنائي هي قدرة المتهمين على المشاركة بفعالية في الدفاع عن أنفسهم.
    Temos de saber se há fundamentos para uma investigação. Open Subtitles إذا كانت هناك أسس حقيقية للتحقيق
    Quem é o fundador de nossa indústria? Open Subtitles من الذي أسس صناعتنا ؟
    O fundador de East Texas. Open Subtitles - أسس شرق ولاية تكساس ، من حيث أتيت-
    Que alguma força no mundo possa abanar as fundações desta pirâmide de poder e corrupção, de miséria humana e escravatura, parece inconcebível. Open Subtitles حيث يمكن لأى قوة على الأرض أن تهز أسس هذا الهرم من السلطة و الفساد من البؤس الإنساني والعبودية
    E neste caso, uma mulher que carregava um segredo tão poderoso que se revelado, seria devastador para as fundações da Cristandade. Open Subtitles وفي هذه الحالة .. المرأة التي حملت سراً خطيراً والذي إذا كُشف، قد يدمّر أسس المسيحية ..
    O que propõe pode abalar a base das cidades-Estado italianas. Open Subtitles ماذا تقترح يمكن أن تهز أسس من المدن الإيطالية.
    Ele fundou esta igreja quando voltou da 2ª Guerra Mundial. Open Subtitles أسس الكنيسة عند عودته بعد الحرب العالمية الثانية.
    Para os nacionalistas, as nossas sociedades modernas são construídas em bases nacionais: partilhamos uma terra, uma história, uma cultura, TED بالنسبة للقوميين، ترتكز مجتمعاتنا الحديثة على أسس قومية: نحن نتشارك أرضًا وتاريخًا وثقافةً وندافع عن بعضنا البعض.
    PERMANECEU EM CUBA, ONDE fundou a "ESCOLA DE MEDICINA DE SANTIAGO". HOJE MORA EM Open Subtitles ظل ألبيرتو جرانادو ، مخلص دائماً لصديقه فوسير بقى فى كوبا حيث أسس مدرسة الطب فى سنتياجو ويعيش الآن فى هافانا مع زوجته وأبنائه الثلاثه وأحفاده
    Quando Clayton saiu da faculdade ele criou a revista Snipe. Open Subtitles حين ترك كليتون الجامعة أسس مجلة اسمها سنايب رائعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus