"أسمع أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ouvir mais
        
    • ouvi nada
        
    • ouvir nada
        
    • ouvi nenhuma
        
    • soube de
        
    • ouço nada
        
    • ouço ninguém
        
    • estou a ouvir
        
    Não quero ouvir mais nada sobre a festa maravilhosa dele. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء عن حفلته الرائعة.
    Não quero ouvir mais dessas tretas. Compreende? Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء من فضلاتك, هل تفهم؟
    Pensei... Não sabia que estava consigo, não ouvi nada. Open Subtitles ، لم أكن أعرف أنه كان معك لم أسمع أي شيء
    Não quero ouvir nada que saia da boca desse homem, a não ser que seja: Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء خرج من فم ذلك الرجل باستثناء:
    Não ouvi nenhuma polícia! Deixamos uns 100 mil lá! Open Subtitles لا أسمع أي شرطة أوغاد لقد تركنا قرابة 100 ألف، هناك
    Levaram-no para Sarasota e ainda não soube de nada. Open Subtitles جلبوه إلى (ساراسوتا) ولم أسمع أي شيء منهم
    - Não ouço nada. - Parece alguém a cantar. Open Subtitles لا أسمع أي شيء يبدو أن هذا غناء
    Não ouço ninguém a queixar-se, por isso... Open Subtitles لا أسمع أي شكوى من معرض الفول السوداني , وذلك...
    estou a ouvir uma nomeação? Open Subtitles هل أسمع أي مرشح؟
    Tudo bem? Não quero ouvir mais nada sobre esta porcaria de casa assombrada! Open Subtitles لا أرغب أن أسمع أي تفاهة عن أن المنزل مسكون , حسناً ؟
    Não, e não quero ouvir mais histórias sobre os escuteiros. Open Subtitles لا، وأنا لا أريد أن أسمع أي أكثر حول الشبل الكشافة.
    Não quero ouvir mais nada da tua família hoje. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي قصة أخرى عن عائلتك اليوم.
    E não quero ouvir mais que alguém vai embora. Open Subtitles ولا أريد أن أسمع أي شيء بخصوص المغادرة
    Não quero ouvir mais conversas sobre uma coisa, Sargento. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمع أي حديث أكثر عن الشيء, قني
    Porque é um pouco estranho e, curiosamente, ainda não ouvi nada dos nossos ditos cientistas governamentais. Open Subtitles لأنه من الغريب والمذهل أني لم أسمع أي تصريح من الحكومة ، لذا أطالب العلماء
    Ainda não ouvi nada que prove que não é um caso de homicídio-suicídio. Open Subtitles ولـم أسمع أي شيء يبعـد نظريـة قتل وإنتحـار
    Envia e recebe som através do teu maxilar para dentro do teu ouvido, mas eu não consigo ouvir nada fora da tua boca. Por isso, se te meteres em sarilhos, tens que avisar. Open Subtitles لا يمكنني أن أسمع أي شيء خارج فمك لذلك لو وقعت في مشكلة ، قل ذلك
    Não quero vê-lo, não quero ouvir nada sobre ele. Open Subtitles لا أريد أن اراه ولا أريد أن أسمع أي شيء عنه
    Nunca ouvi nenhuma questão sobre o que a liberdade trará. É o início da liberdade. Open Subtitles لم أسمع أي سؤال عن ما ستجلبه الحرية الحرية أولاً
    Não ouvi nenhuma novidade. Open Subtitles لم أسمع أي شيء جديد
    - Não soube de nada. Open Subtitles -لم أسمع أي شيء
    Eu não ouço nada sobre ti durante não sei quanto tempo, e apareces de repente? Open Subtitles اسمع , لم أسمع أي خبر منك منذ وقت و فجأة تظهر
    Não ouço ninguém a rir. Open Subtitles أنا لا أسمع أي أحد يضحك
    Não estou a ouvir opções nenhumas! Open Subtitles أي خيارات؟ ! لم أسمع أي خيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus