"أشعر وكأنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sinto que
        
    • Sinto-me como
        
    • Parece que
        
    • É como
        
    • sentir que
        
    • Sinto-me um
        
    • Pareço
        
    • me sinto
        
    • - Sinto-me
        
    • sentir como
        
    Às vezes, Sinto que não te amo, ou às crianças, o suficiente. Open Subtitles أحيانا أشعر وكأنني لم أحبك أبدا أو الأطفال بما فيه الكفاية
    Sinto que já a conheci antes, mas não sei onde. Open Subtitles أشعر وكأنني قابلتها من قبل، ولكنني لا اتذكّر أين
    Sinto que estou a viver uma mentira com a qual não concordei. Open Subtitles فقط انا 00000 أشعر وكأنني أحيا الحياة فقط لم أوفق على
    Eu Sinto-me como se enviasse coisas para esse vazio gigante. Open Subtitles أشعر وكأنني أُرسل الأشياء وحسب إلى هذا الفراغ العملاق.
    Sinto-me como o tipo que juntou a Liza e o David Gest. Open Subtitles أشعر وكأنني الشخص الذي وضع ليزا و ديفيد جيست مع بعضهم
    Parece que me deram um murro no estômago em vez da face. Open Subtitles حاليًا أشعر وكأنني تلقيت ضربة بالمعدة بدلًا من تلقيها على الوجه
    Sinto que me escapou uma parte importante. - Querida... Open Subtitles أشعر وكأنني في عداد المفقودين شيئا كبيرا حقا.
    Sinto que devia fumar um cigarro ou uma coisa assim. Open Subtitles أشعر وكأنني يجب أن أدخّن سيجارة أو شيئاً ما
    Olha, eu Sinto que estou a perder a minha cabeça... e eu não quero que me vejas a enlouquecer. Open Subtitles أنظري ، أشعر وكأنني أفقد عقلي ولا أريدك أن تشاهدينني وأنا أتفكك
    Sinto que te via melhor quando era cego. Open Subtitles أنتِ ، أشعر وكأنني كنت أراكِ بشكل أوضح عندما كنت أعمى
    Sinto que estou a perder os meus amigos. Open Subtitles ما أنا سأفعل؟ أشعر وكأنني فقدان أصدقائي.
    O problema e que Sinto que ainda só te conheço à superfície, Sam. Open Subtitles المشكل أنني أشعر وكأنني لا أعرف عنكِ ذرّة حقيقة
    Sinto-me como se não merecesse falar convosco, porque tenho notícias terríveis. Open Subtitles أشعر وكأنني لا أستحقُ التحدُث إليكم، لأن لدي أخبار سيئة.
    Sinto-me como se agora que esteja de novo a viver, mas não quero voltar a sofrer mais. Open Subtitles أشعر وكأنني عدت للحياة مجدداً ولا أريد لمشاعري أن تُجرح
    Não sei. Gosto de me sentar à esquerda das pessoas. Sinto-me como se fosse ao volante. Open Subtitles لا أعرف، أحب الجلوس على يسار الناس، أشعر وكأنني أقود السيارة
    Sinto-me como se já as conhecesse. Criaturas maravilhosas! Open Subtitles لكنني أشعر وكأنني أعرفكم جميعاً من قبل مخلوقات رائعة
    Pronto, parem! Parece que estou a ver o grupo regional de teatro, malta. Open Subtitles أشعر وكأنني أشاهد المسرح الإقليمي، يا رفاق.
    Além do mais, este equipamento está obsoleto. Parece que voltei a 1982. Open Subtitles اسمع , هذه المعدات قد عفا عليها الزمان , أشعر وكأنني عالق في عام 1982 هنا.
    Mas depois de o curar, sentindo sua angústia, quase É como se percebesse agora que tenho um destino, Open Subtitles بعد أن عالجتك.. وأحسست بألمك.. أشعر وكأنني لديّ قدر أسعى لتحقيقه..
    "Não quero chegar lá e depois continuar a sentir que sou uma fraude. TED هذا ليس أنا لا أريد أن أصل إلى هناك ومن ثم أشعر وكأنني نصاب
    E eu Sinto-me um gordo, tolo e fedorento quando lá estou. Open Subtitles أشعر وكأنني حمار سمين غبي قذر لعين وأنا هناك
    Quando falas assim, Pareço uma máquina automática. Open Subtitles عندما ذكرتي ذلك على هذا النحو أشعر وكأنني آلة بيع أوتوماتيكية
    Porque me sinto muito mal e tu preocupas-te comigo. Open Subtitles لا، لأنني أشعر وكأنني سافل، وانتِ تهتمين بي
    - Sinto-me como se renascesse. Open Subtitles - أنني أشعر وكأنني ولدت من جديد
    Ele faz-me sentir como se estivesse a acordar, após um longo sono. Open Subtitles جعلني أشعر وكأنني .. كأنني قد استيقظت بعد نوم طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus