Porque veio para cá continuar uma guerra... que acabou há meses em Virgínia? | Open Subtitles | لماذا أتيت هنا لمواصلة الحرب التي انتهت قبل أشهر في فرجينيا؟ |
Após quase cinco meses em coma... o Presidente sucumbiu quinta-feira às 16:20. | Open Subtitles | بعد أن أمضى 5 أشهر في غيبوبة قضى الرئيس نحبه بعد ظهر يوم الخميس عند الساعة الرابعة و20 دقيقة |
Trabalhei pela primeira vez, durante três meses, numa unidade de cancro do pulmão. | TED | عملت في مهنتي الأولى لثلاثة أشهر في وحدة سرطان الرئة. |
No ano passado, passei meses a documentar as nossas tropas feridas, que saíam do campo de batalha no Iraque e voltavam para casa. | TED | العام الماضي قضيت عدة أشهر في توثيق جنودنا الجرحى، من ساحة المعركة في العراق طوال طريقهم إلى الوطن. |
Ao que parece o suficiente para matar. Acabei de voltar de uma viagem de seis meses no Mediterrâneo. | Open Subtitles | على ما يبدو بما يكفي للقتل لقد عدت للتو من انتشار ستة أشهر في البحر المتوسط |
Podes fazer alguma coisa que não envolva estar no mar durante semanas e meses de cada vez durante os ventos mais fortes? | Open Subtitles | ألا يمكنك فعل شيء لا يتعلق ببقائك بالبحر لأسابيع و أشهر في كل مرة اثناء فرقة العشرين بعاصفة الرياح ؟ |
Ele abordou-me há três meses num simpósio sobre diagnóstico do plasma. | Open Subtitles | لقد إقترب منّي لأوّل مرّة قبل ثلاثة أشهر في ندوة عن تشخيص حروق البلازما |
Rapidamente retirei tudo menos 6 meses da minha sentença, e sorte minha, o director era daquelas pessoas a quem nunca acabavam os problemas. | Open Subtitles | وسريعاً، لَم يبق إلا 6 أشهر في مدة عقوبتي ولحسن حظي كان الآمر يعاني مِن الناس الذين لا تنتهي مشاكلهم |
Ele passa uns meses por ano aqui no seu chalé. | Open Subtitles | هو يمضي عدة أشهر في السنة في بيته هنا |
Após seis meses em Amesterdão, não sabemos... se estamos lá há 20 minutos ou há 20 anos. | Open Subtitles | كما تعلم، لأن ما أعنيه هو أنك بعد ستة أشهر في أمستردام.. لا تعلم ما إذا كنت هناك لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة.. |
Conheceram-se... parece que foi ontem. Mas já foi há alguns meses, em minha casa. | Open Subtitles | لقد تعرفا على بعضهما منذ فترة قصيرة منذ أشهر في الحقيقة |
Amelia, graças a ti, tive seis belos meses em Itália. | Open Subtitles | أميليا . الفضل يعود لكِ بأني قضيت أجمل ستة أشهر في ايطاليا |
Esteve preso seis meses em 2005 por falsificação e devido a isso temos coincidência nas impressões digitais rapidamente. | Open Subtitles | كان في السجن لـ 6 أشهر في 2005 بسبب التزوير و لهذا تمكنا من الحصول على تطابق لبصمته بسرعة كبيرة |
Vai precisar de 3 meses numa câmara de regeneração de nanites. | Open Subtitles | سيحتاج ثلاثة أشهر في غرفة تجديد الخلايا بالصغائر الجزيئية. |
Seis meses numa plataforma de petróleo. | Open Subtitles | .. أخبرني صديق ما بشأنها ستّة أشهر في مشروع تنقيب بترول |
Ela passou meses a conhecer pessoas naquele mundo, tentando perceber por que faziam aquilo. | Open Subtitles | أمضت أشهر في لقاء الناس في هذا العالم محاولة فهم ما يجعلهم يفعلون ذلك |
DL: Após quase três meses no mar, só percorrera 4800 km. | TED | د. ل.: بعد قرابة 3 أشهر في البحر، قطعت 3000 ميل. |
Como vamos fazer quatro meses de operações em oito semanas? | Open Subtitles | كيف سنُجري جراحات تستغرق أربعة أشهر في ثمانية أسابيع؟ |
Trabalhei 6 meses num laboratório de pesquisas, depois da faculdade. | Open Subtitles | عملت لمدة ستة أشهر في مختبر أبحاث بعد أن أنتهيت من كلية الطب |
Não sei como, mas transformou os piores 3 meses nos melhores 3 meses da minha vida | Open Subtitles | بطريقة ما جعلت تلك الأشهر الثلاث أفضل ثلاث أشهر في حياتي |
Estou longe deles nove meses por ano, durmo sozinho em quartos de hotel... | Open Subtitles | أنا بعيد عنهم لمدة تسعة أشهر في السنة نائماً وحيداً في غرف الفنادق |
A Escola Preparatória em Queen Anne, antes dos "yuppies" se terem mudado e seis meses na Northgate, no 2º ano. | Open Subtitles | المدارس المتوسطة في آن الملكة قبل أن ينتقل لها المترفون وستة أشهر في الصف 2 في منظقة غيت |
As corcundas jejuam por 8 meses nas águas relativamente escassas dos trópicos onde se acasalam e têm filhotes. | Open Subtitles | تسبح الحيتان مدة قدرها ثمانية أشهر في المياه المتناثرة نسبيا بالمنطقة مدارية حيث يتناسلون |
Ajudei numa invasão em busca de objectos ilegais,meses atrás em Key West, e os traficantes, incendiaram o lugar. | Open Subtitles | - لقد ساعدت - " في حادثة مداهمة قبل أشهر في " كي ويست والتجار الذين أحرقوا المكان |
Tudo começou há sete meses atrás na Academia do FBI. | Open Subtitles | بدأ الأمر برمّته منذ 7 أشهر في أكاديمية مكتب التحقيقات |
"Tenho vivido alegremente estes últimos oito meses do ano de 1885. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش في سعادة خلال ثماني أشهر في عام 1885. |