"أشياء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas que
        
    Vai ficando ainda mais indefinida à medida que descobrimos animais a fazer coisas que, na nossa arrogância, pensávamos que eram exclusivas dos seres humanos. TED ويصبح أرفع في كل وقت حيث نجد الحيوانات تفعل أشياء التي نفعلها، في غرورنا، واستخدام التفكير كان للإنسان فقط.
    Agora quero contar-vos três coisas que aprendi sobre mim, naquele dia. TED أريد أن أخبركم عن ثلاثة أشياء التي تعلمتها عن نفسي في ذلك اليوم.
    Os "pares" estão a trazer e a fazer coisas que são incrivelmente caras para serem feitas pelas empresas. TED الأقران يقدمون ويفعلون أشياء التي تعتبر مكلفة بشكل غير طبيعي بالنسبه للشركات لتفعله.
    Eu tambêm tento desafiar-me a mim mesmo para fazer coisas que os médicos dizem ser impossíveis. TED وأيضا أحاول تحدي نفسي بأن أفعل أشياء التي يقول الاطباء بأنها ليست ممكنة
    Posso te contar coisas que o assombrarão. Open Subtitles أستطيع ان اقول لك أشياء التي يمكن أن تثير إهتمامك
    Fazemos coisas que normalmente não fariamos. Open Subtitles نحن نعمل أشياء التي لانعملها في حياتنا العادية
    Quais são as três coisas que um negro não pode ter? Open Subtitles ماهي الثلاثة أشياء التي لا يستطيع الرجل الأسود أن يحصل عليها؟
    Baixo. Há três coisas que um passador deve se lembrar. Open Subtitles ما هي ، الثلاثة أشياء التي يجب أن يتذكرها لاعب خلف خط الوسط؟
    Ela perdeu coisas que nenhuma menina deveria perder. Open Subtitles خسرت أشياء التي لا ينبغي لفتاة أن تخسرها
    Só quero voltar a algumas coisas que discutimos, da última vez que nos encontramos. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتفقد بضعة أشياء التي ناقشناها اه، آخر مرة التقينا.
    Queres parar de dizer coisas que me vão ter de fazer outras coisas? Open Subtitles سوف تتوقف يقول أشياء التي سوف تجعلني يجب أن نفعل شيئا؟
    De facto, é uma ideia que muitos cientistas abominam, porque certas questões transformam-se em coisas que não esperamos poder vir a compreender. Open Subtitles في الواقع، هي فكرة يكرهها العديد من علماء الفيزياء بسبب أسئلة معينة ثم تصبح أشياء التي سوف لا نتمنى أن تكون ممكنة للفهم
    Ele disse-me que fez coisas que ia-me me fazer ter calafrios. Open Subtitles لقد قال لي انه قد فعل أشياء التي من شأنها أن تجعلني أرتجف.
    Fui agente toda a vida e fiz coisas que assustariam qualquer um. Open Subtitles كوكيل لقد فعلت أشياء التي من شأنها أن تخيف أحدا.
    Lembro-me de algumas coisas que fazem sentido. Open Subtitles كما ترى، يمكنني أن أتذكّر أشياء التي تكون منطقية.
    Restaurante fino é uma das 3 coisas que eu não faço. Open Subtitles المطاعم الفاخرة هي واحدة من الثلاث أشياء التي لا أقوم بها
    Estas são três coisas que realizámos no Condado de Bertie, mas estou muito confiante que elas podem funcionar em muitas outras comunidades rurais nos EUA e talvez além-fronteiras. TED و علي أن أقول أن هذه هي الثلاثة أشياء التي عملناها في مقاطعة بيرتي، لكني أشعر أنني واثقة تماما من أنها ستنجح في كثير من المجتمعات الريفية الآخرى حول الولايات المتحدة و حتى غيرها.
    Na região árabe, onde trabalho, as pessoas estão ocupadas em adaptar inovações ocidentais e a transformá-las em coisas que não são convencionalmente ocidentais, nem tradicionalmente islâmicas. TED حيث أعمل، في المنطقة العربية، والناس مشغولون بإستخدام الإبتكارات الغربية ويقوموا بتحويلها الى أشياء التي ليست تقليدية غربية ، ولا تقليدية إسلامية.
    Fiz coisas que fez com que me odiassem às vezes. Open Subtitles لقد فعل أشياء التي تجعلكم... . التي جعلتكم تكرهوني في بعض الأحيان...
    Por falar em coisas que já passaram de prazo de validade, não te formaste? Open Subtitles تتحدث عن أشياء التي مرة تاريخ ناشرها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus