"أشياء سيئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas más
        
    • coisas horríveis
        
    • coisas ruins
        
    • coisas feias
        
    • mal de
        
    • coisas terríveis
        
    • coisas erradas
        
    Bons homens fazem coisas más, por causa das circunstâncias. Open Subtitles رجال طيبون يفعلون أشياء سيئة تحكمهم بها الظروف
    Sabes, quando faço isto, coisas más tendem a acontecer. Open Subtitles لعلمك حينما أفعل ذلك، تميل أشياء سيئة للحدوث.
    Acho que se penso em coisas más, elas vão acontecer. Open Subtitles أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة فإنها ستحدث
    As pessoas estão a desejar coisas horríveis para ti e para o teu povo". Open Subtitles أناس يتمنون لكم أشياء سيئة لكم أنتم ومواطنيكم
    Foi isso que eu pensei durante muito tempo e, de facto, é nisso que a medicina e as pessoas se têm concentrado muito, nos micróbios que fazem coisas ruins. TED وهذا ما اعتقدت لمدة طويلة، وفي الحقيقة ذلك ما ركز عليه الناس والطب لمدة من الزمن، أن الميكروبات تفعل أشياء سيئة.
    Podemos fazer coisas más sem perdermos a nossa identidade. Open Subtitles يمكنك أن تفعل أشياء سيئة ولا تفقد طبيعتك
    Para eles, "fazer coisas más" significa normalmente fazer qualquer coisa que levanta problemas significativos ao exercício do seu poder. TED بالنسبة لهم فإن "يفعلون أشياء سيئة" تعني في العادة فعل شيء يشكل تحديات مهمة على تواجد نفوذنا.
    Bem, normalmente não gosto de falar coisas más sobre as pessoas, mas... como estou sobre juramento. Open Subtitles حسناً, عادةً لا أحب قول أشياء سيئة عن الناس لكني الآن تحت القسم
    Já leste algum livro onde coisas más aconteçam a pessoas boas? Open Subtitles حسناً، ألم تقرأ كتب حيث تحصل فيها أشياء سيئة لأشخاص طيبين؟
    A sério? É que sou agente de viagens e só ouço coisas más. Open Subtitles حقا, أنا مندوب سفريات ولم اسمع عنها إلا أشياء سيئة
    Acontecem-me coisas más. Não imagino estas coisas, apenas relato os factos. Open Subtitles أشياء سيئة تحدث لي لست أتخيل هذا ، أنا أصف الواقع فقط
    E se descobrissem que eu fiz coisas más? Open Subtitles ماذا إن اكتشفتم أنني فعلت أشياء سيئة ؟ ماذا سيحدث ؟
    Algumas pessoas fizeram coisas más no passado... e de tempos a tempos encontramos uma coisa que... nos faz sentir melhor a nós mesmos. Open Subtitles كما تعلمين قد فعل بعض منا أشياء سيئة في الماضي ومرة واحدة في لحظة نجد شيئا ما الذي يجعلنا سعداء مع أنفسنا
    Quando ele fica sozinho muito tempo, acontecem coisas más. Open Subtitles كلما تركته لوحده لوقت طويل أشياء سيئة تبدأ بالحصول
    Tive um dia péssimo, só me aconteceram coisas más. Open Subtitles إن يومي سيء بالفعل حدثت لي أشياء سيئة كثيرة بالفعل
    A culpa que sinto quando sei que estão a acontecer coisas más e que não estou a fazer nada para as evitar. Open Subtitles ذنب الذي أشعر به عندما أعلم أن هناك أشياء سيئة تحدث بالخارج وأنالا أفعلشيء بخصوصهذا.
    Preciso de pôr as mãos no que tu levaste, e devolvê-lo a umas pessoas que farão coisas más se eu não o devolver. Open Subtitles أحتاج لأسترجاع ما أخذتَه وإعطائه لأناس سيفعلون أشياء سيئة جداً إذا لم أعطهم إياها
    Tudo bem, tens princípios, mas para acabar com esta companhia, por vezes temos de fazer coisas más. Open Subtitles , لديك مبادئك و لا بأس بذلك , لكن للايقاع بالشركة أحياناً علينا فعل أشياء سيئة
    O homem de olhos amarelos diz-me para fazer coisas... coisas horríveis. Open Subtitles . . الرجل ذو العيون الصفراء يأمرني بفعل أشياء أشياء سيئة
    Se o time não jogar bem, coisas ruins podem acontecer. Open Subtitles إذا لم يبل الفريق حسنا, يمكن أن تحدث أشياء سيئة
    É este macaco que viaja pelo mundo fazendo coisas feias. Open Subtitles انة هذا القرد الذي يتجول حول العالم تعمل أشياء سيئة.
    Eu não sabia que os adultos falavam mal de outros adultos. Open Subtitles لم أعرف أن البالغين يقولون أشياء سيئة عن البالغين الآخرين
    Passaram-se coisas terríveis em todos os apartamentos. Open Subtitles لكن هاتش أشياء سيئة تَحْدثُ في كُلّ شُقَّةِ بالبيت
    É como a nossa sociedade pune as pessoas que fazem coisas erradas. Open Subtitles هل ذلك يعتبر سيء؟ هذه هي الطريقة التي يعاقب مجتمعنا الاشخاص لفعل أشياء سيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus