"أشياء معينة" - Traduction Arabe en Portugais

    • certas coisas
        
    • certa coisa
        
    • coisas que uma
        
    • determinadas coisas
        
    certas coisas que uma pessoa nunca deve fazer. Open Subtitles هناك أشياء معينة يجب على المرء ألّا يفعلها
    Ela não queria que eu fizesse certas coisas, e eu tinha de fazer certas coisas por dinheiro. Open Subtitles ،إنها لا تريدني أن أفعل أشياء معينة .و أنا يجب عليّ فعلها من أجل المال
    Baseia-se na premissa de que certas coisas são fáceis para as pessoas, mas difíceis para os computadores. TED وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب.
    Não disseste isso quando achaste que uma certa coisa tinha de ser feita com uma certa pessoa. Open Subtitles أنا كسولة؟ لم تظن بأنني كسولة عندما حدثت أشياء معينة لشخص معين
    É o uso da lei e da burocracia para obrigar as pessoas a fazer ou a não fazer determinadas coisas. TED هذا هو استخدام القانون والروتين لتجبر الناس على فعل أو عدم فعل أشياء معينة.
    Quando as pessoas pensam nas cidades, têm a tendência para pensar em certas coisas. TED عندما يفكر الناس في المدن فإنهم يميلون إلى التفكير في أشياء معينة.
    O que os cientistas de lá me disseram foi que, quando protegeram esta primeira reserva marinha, em 1975, esperavam que acontecessem certas coisas. TED قال لي العلماء هناك أن عندما تم افتتاح هذه المحمية البحرية الأولى في عام 1975 ، كانوا يأملون ، حدوث أشياء معينة
    Não sou fiel a ele, mas há certas coisas que não tenho de ouvir. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    certas coisas que nos ultrapassam. Open Subtitles ان هناك أشياء معينة التي هي خارج تحالفنا
    Tu dizes que este homem... depois de teres permitido fazer-te certas coisas... negou-se a demonstrar a sua gratidão em termos financeiros. Open Subtitles الأن أنت تقولين أن هذا الرجل بعد أن سمحت له أن يفعل أشياء معينة معك رفض أن يظهر أي تقدير مادي
    Precisa proteger as mulheres da sua vida de certas coisas. Open Subtitles فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في حياته من أشياء معينة
    Sendo matulão, as pessoas sentem-se obrigadas a dizer-me certas coisas. Open Subtitles كوني رجل ضخم ، لاحظت أن الناس يشعرون أنهم مُجبرون ليقولوا لي أشياء معينة بعد العرض
    Eu sei muito bem, Senador, que certas coisas na vida não devem ser vistas. Open Subtitles أنا على معرفة تامة أيها النائب بأن هناك أشياء معينة لا يجب علي المرء معرفتها
    Alguns de nós precisam deixar para trás certas coisas antes de montar cadeiras. Open Subtitles البعض منا يميل لوضع أشياء معينة لراحته قبل أن نتمكن من بناء الكراسي العالية
    certas coisas inesquecíveis, impossíveis de serem apagadas. Open Subtitles هناك أشياء معينة لا تُنسى، مستحيلة، لا تُمحى
    Desistimos de certas coisas para ser mãe. Open Subtitles حسنًا , تتخلى عن أشياء معينة لِتُصبِحَ أمًّا.
    Mas há certas coisas que só uma namorada saberia. Open Subtitles ولكن هناك أشياء معينة فقط الصديقة تعرفها
    Se estiver disposto a falar connosco e a ajudar-nos a descobrir certas coisas que precisamos de saber, nós podemos oferecer-lhe ajuda. Open Subtitles إن كنت على استعداد للجلوس معنا... و مساعدتنا على معرفة أشياء معينة نحتاج إلى معرفتها... نستطيع تقديم المساعدة لكَ.
    Basicamente um deles fez-me chantagem para tirar uma certa coisa, para tirar o meu irmão de lá. Open Subtitles -واحد منهم ابتزني لفعل أشياء معينة و إخراج أخي من السجن.
    Há coisas que um homem pode fazer, há coisas que uma mulher pode fazer. Open Subtitles حسناً، هناك أشياء معينة الرجل يفعلها وهناك أشياء معينة تفعلها الامرأة.
    Quando ficamos muito tempo sem determinadas coisas, é fácil esquecer Open Subtitles عندما نستمر بدون أشياء معينة لفترة طويلة يسهل علينا نسيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus