"أصبحت أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • tornou-se mais
        
    • ficar mais
        
    • tornaram-se mais
        
    • tornar-se
        
    • Deves ter criado
        
    • vez mais
        
    • tornando mais
        
    • se tornou mais
        
    tornou-se mais a mulher com quem casei e eu tornei-me menos o homem que era. Open Subtitles أصبحت أكثر المرأة التي تزوجت وأصبحت أقل الرجل
    O sangue especulativo tornou-se mais importante do que o sangue a sério. Open Subtitles تِلك الدِماء المُحتملة أصبحت أكثر أهميّة من الدِماء الحقيقية.
    Mas as coisas estão a ficar mais duras lá fora. Open Subtitles و لكن الأشياء أصبحت أكثر قسوة بالخارج هناك
    O que é interessante é que os verbos irregulares entre o rei Alfredo e Jay-Z tornaram-se mais regulares. TED ما هو مثير للاهتمام هنا .هو أنّ الأفعال الشاذة قد أصبحت أكثر انتظاما بين ألفريد وجاي زي
    Os confrontos ferozes são pequenos, mas estão a tornar-se frequentes. Open Subtitles هذه المنافسة الشرسة قد تكون قصيرة لكنها أصبحت أكثر شيوعًا
    Deves ter criado coragem em vires até aqui, filho. Open Subtitles هل أصبحت أكثر رجولة أم أنك غبي تماما حتى تأتيالىهنايابني.
    a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. TED رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع.
    De facto, esse modelo não era sustentável a longo prazo, à medida que esses países se vão tornando mais ricos. TED في الواقع، لم يكن نموذج قادر على المواصلة على المدى البعيد لأن هذه الدول أصبحت أكثر ثراء
    Até se tornou mais difícil. TED لقد أصبحت أكثر صعوبة في الحقيقة.
    Bella tornou-se mais que uma vaca, sendo uma humilde e paciente irmã que suportava seu destino com mais dignidade do que eu. Open Subtitles فان بيبلا أصبحت أكثر من بقرة بالنسبة لي انها كالأخت المسكينة الصابرة التي تتعامل مع قدرها بطريقة أكثر كرامة مما أفعل أنا
    A minha vida tornou-se mais complicada... do que eu percebi. Open Subtitles حياتي أصبحت أكثر تعقيداً مما توقعت
    Desde que começaste a trabalhar aqui, este emprego tornou-se mais divertido, exponencialmente mais divertido. Open Subtitles أن بدأت العمل هنا... هذه الوظيفة أصبحت أكثر متعة، تعلم
    Apesar de os Lycans serem inferiores em número a guerra em si tornou-se mais perigosa. Open Subtitles "على الرغم من أن "الليكانز ... كانوا قليلوا العدد فالحرب نفسها أصبحت أكثر خطورة
    E depois, pasme-se! tornou-se mais popular do que tu! Open Subtitles ثم، أصبحت أكثر شهرة منك
    Se ficar mais intenso, o planeta inteiro será varrido. Open Subtitles , إذا أصبحت أكثر حده الكوكب بالكامل سوف يدمر
    Todos os meus outros sentidos estão a ficar mais apurados. Open Subtitles كل حواسّي الأخرى أصبحت أكثر حدّة
    As discussões entre eles começaram a ficar mais intensas. Open Subtitles .. المشاجرات بينهما أصبحت أكثر شدة
    As moléculas em competição tornaram-se mais elaboradas. Open Subtitles الجزيئات المنافسة أصبحت أكثر تفصيلًا
    "Querido diário, as fantasias de matar a mãe do Marshall tornaram-se mais vívidas. Open Subtitles مذكراتي العزيزة خيالاتي بقتل أم مارشال" أصبحت أكثر وضوحاً" ....
    As coisas tornaram-se mais fechadas. Open Subtitles والأمور أصبحت أكثر سرية
    Consigo ver a estrada onde devia estar para ir para a costa, com a Cláudia ao meu lado, a tornar-se cada vez mais ela mesma a cada quilómetro que se afasta da cidade. Open Subtitles أستطيع أن أرى الطريق يجب أن يكون الآن إلى الساحل، كلوديا بجانبي، أصبحت أكثر لها المعتادة الذاتي مع كل ميل من المدينة.
    Deves ter criado coragem ou é só uma vinda até aqui, filho. Open Subtitles هل أصبحت أكثر رجولة أم أنك غبي تماما حتى تأتيالىهنايابني.
    À medida que observava, fica cada vez mais certo... Open Subtitles وكما شاهدت، أصبحت أكثر وأكثر متأكد من ذلك.
    Conforme o tempo passou, fui-me tornando mais bem sucedida, até que finalmente comecei a atrair a perseguição das pessoas castanhas. TED وبمضي الوقت، أصبحت أكثر نجاحًا، بدأت أيضًا في نهاية المطاف أواجه التحرش من ذوي البشرة السمراء.
    Acho é que o seu apelo se tornou mais selectivo. Open Subtitles أن جاذبيتهم أصبحت أكثر إنتقاءً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus