Mas rapidamente tornou-se claro que estes grandes animais eram apenas uma parte da história. | Open Subtitles | لكنه سرعان ما أصبح واضحا أن هذه الحيوانات الكبيرة كانت جزءا فقط من القصة. |
Alguma horas após o lançamento, tornou-se claro que o LuniK ia falhar o seu alvo. | Open Subtitles | خلال ساعات من الإطلاق أصبح واضحا أن "لونيك" فى طريقه لأن يخطئ هدفه |
tornou-se claro, naquele momento... que a Margaret a tinha abandonado. | Open Subtitles | أصبح واضحا في تلك اللحظة ... أن مارجريت قد تخلى عنها. |
Nesse meio tempo, ficou claro que a vaca era uma benção, mas também um grande fardo. | Open Subtitles | في أثناء ذلك أصبح واضحا بالنسبة لي أن تلك البقرة كانت بمثابة رحمة لكنها في الوقت ذاته كانت عبئا عظيما |
ficou claro que o processo usado para me criar... tinha um efeito colateral. | Open Subtitles | أنه أصبح واضحا العمليات أستخدمت لصنعي لها أثر جانبي |
No início do século XX, ficou claro que toda a matéria conhecida, tudo aquilo que conhecemos, é feita de átomos. | Open Subtitles | في بداية 1900 أصبح واضحا أن كل المادة المعروفة كل ما نعرفه عنها |
tornou-se claro, à medida que as filmagens iam decorrendo, que o humor não estava a resultar como devia. | Open Subtitles | ونوع من الكوميديا التي كنا نفعل لم التبلور حقا. - أصبح واضحا مع تقدم الصورة أن النكتة فقط لم يكن يعمل بالطريقة التي ينبغي. |