O serviço de Meteorologia emitiu o alerta de um tornado para a região de Sedgwick, no Kansas... | Open Subtitles | دائرة الأرصاد الوطنية أصدرت تحذيرا من إعصار بمقاطعة سيدجويك بكينساس على الساعة21: 00 بالتوقيت المحلي |
emitiu uma declaração formal que basicamente acusava os "media" independentes de falsearem notícias. | TED | حتى أصدرت بيانًا رسميًّا واتهم البيان وسائلَ الإعلام المستقلة بنشر أخبار مكذوبة |
E de ter dado uma ordem ilegal para abrir fogo sobre um grupo de civis inocentes. | Open Subtitles | أصدرت أمر غير شرعى الى جنودك لأطلاق النار على مجموعة من المدنيين الأبرياء |
Emiti um mandado de captura e tenho tido agentes a trabalhar a todo o gás, para analisar cada imagem dessas filmagens. | Open Subtitles | أصدرت تفويضاً سري، ولدي عملاء يعملون على مدار الساعة بتحليل كل إطار من تلك الصورة |
O que eu considero interessante é que a Amazon recentemente lançou as suas próprias moedas. | TED | ماوجدته مثيراً حول أمازون أنها أصدرت برنامج يُدعى نقاط أمازون |
Emitiste uma sentença de morte para mim e agora queres... | Open Subtitles | أنت فقط أصدرت حكم إعدام لي، والآن تريد إلى |
As autoridades civis emitiram um passe. | Open Subtitles | السلطات المدنية قد أصدرت ..له تصريحاً بالعبور، و |
O WWF publicou há pouco um relatório que mostra que, nos próximos 40 anos, a vida marinha mundial estará reduzida a metade. | TED | أصدرت الصندوق العالمي للطبيعة تقرير يبين أن خلال 40 عاماً فقط تناقصت الأحياء البحرية بمقدار النصف |
Curiosamente, a liderança do Volksfrei emitiu um comunicado há uma hora... dizendo que Gruber tinha sido expulso daquela organização. | Open Subtitles | ومما يدعو للغرابة أن قيادة فولكسفراي أصدرت بيان قَبْلَ ساعَةٍ تُصرّحُ بأنّ غروبر كان قد طَردَ مِنْ تلك المنظمةِ |
A Administração Bush emitiu um comunicado a negar veemente os crescentes rumores de algum tipo de teste de armas biológicas | Open Subtitles | إدارة بوش أصدرت بيان تنفي فيه الإشعه المنتشره عن نوع من الأختبارات للأسلحه الكيميائيه |
Sou o Agente Breckinridge. Fui eu quem emitiu o mandato sobre Pete Garrison. | Open Subtitles | أنا العميل بريكنريدج لقد أصدرت تصريح لبيت غاريسون |
Como sabem, o Supremo Tribunal da Florida, emitiu um parecer no qual nos concedeu um prazo até às 5:00 horas. | Open Subtitles | كما تعلمون أصدرت محكمة فلوريدا العليا استشارة تعطينا مهلة حتى 5: 00 مساءً. |
O FBI emitiu uma nota a dizer que estão interessados em falar com um homem que conduz um Ford F-150 preto... | Open Subtitles | الإف بي آيه أصدرت تقريراً أنهم مهتمون بالكلام مع الرجل الذي يقود سيارة فورد سوداء إف 150 |
Activar todas as armas disponíveis e preparar para disparar à minha ordem. | Open Subtitles | قم بتفعيل الاسلحة واستعد لإطلاق النار إذا أصدرت لك الأمر |
Se tu fores lá e deres a ordem é a mesma coisa que premires o gatilho, consegues viver com isso? | Open Subtitles | ولكنك إن أصدرت الأمر فسيكون بمثابة ضغطك للزناد أتستطيع العيش مع ذلك؟ |
Quando fui nomeada Capitã, Emiti o estado de urgência, e congelei a cadeia de comando. | Open Subtitles | عندما أصبحت الكابتن المسئول أصدرت حالة الطوارىء لتجميد سلسلة القيادة |
Miss Plimsoll lançou um ultimato. Na cama em um minuto ou ela se demite. | Open Subtitles | أصدرت ميس بليمسول اٍنذارا اٍلى الفراش فى دقيقة واحدة أو ستستقيل |
Emitiste mais de 24 milhões de novas acções. | Open Subtitles | اطلبي الأمن أصدرت أكثر من 24 مليون سهماً جديداً من المشروع |
As autoridades suecas emitiram um mandado de detenção por suspeitas de abuso sexual e violação em dois casos diferentes. | Open Subtitles | السُلُطات السويِديّة أصدرت مُذكِرة للقبض عليه، للإشتِباه فى تحرش وإغتصاب لحالتين مُنفصلتين. |
E em Paris, o IPCC publicou um estudo que confirma o impacto humano no aquecimento global. | TED | وفى باريس، أصدرت اللجنة الدولية للتغيرات المناخية دراسة تأكد تأثير الإنسان على الاحتباس الحرارى. |
Estas são as ordens que vão ser transmitidas a cada companhia, daqui a uma hora, exceto... | Open Subtitles | لقد أصدرت أوامر لكي ترسل إلى الفرق العسكرية في غضون ساعة |
Os EUA têm emitido relatórios a descrever campos de refugiados que protegem a saúde e o desenvolvimento das crianças. | TED | وقد أصدرت الأمم المتحدة تقارير تصف مخيمات اللاجئين التي تحمي صحة الأطفال ونموهم. |
DIA divulgou o relatório na Terça. | Open Subtitles | مدير وكالة الأستخبارات أصدرت تقريراً الثلاثاء |
Foram emitidos 23 passaportes para Charles H. Calthrop... nos últimos cinco anos. | Open Subtitles | ثلاثة وعشرون جواز سفر أصدرت باسم تشارلز إتش كالثروب أثناء السنوات الخمس الماضية. |
Eu dei ordens para ele ser contido! | Open Subtitles | أصدرت الأوامر لكي يبقى تحت المراقبة |
O Serviço Nacional de Meteorologia acabou de emitir o aviso de tornado. | Open Subtitles | أصدرت هيئة الطقس الوطنية تحذيراً من إعصار |
Publiquei recentemente um livro sobre a introversão, e demorei uns 7 anos a escrevê-lo. | TED | وقد أصدرت كتاباً عن الانطوائية، واستغرقني 7 سنوات لكتابته. |