"Eu vou dedicar esta a todos os nossos amigos da 9 divisão." | Open Subtitles | أود أن أهدي هذه الأغنية إلى جميع أصدقائنا في الجناح رقم 9 |
Vejamos o que os nossos amigos da guarda costeira têm para nós. | Open Subtitles | دعنا نرى ما لدى أصدقائنا في خفر السواحل من اجلنا. |
Sim, podiam ser os nossos amigos em Phoenix. | Open Subtitles | أجل,يمكنهم أن يكونوا أصدقائنا في"فونكيس". |
Porque não incomodas outro nosso amigo da Central? | Open Subtitles | لماذا لا نتباحث مع واحد من أصدقائنا في الإرسال |
Todos os minutos, daqui até à meia noite, roubamos um décimo de segundo dos nossos amigos, no Banco de Compensação lnternacional. | Open Subtitles | كلّ دقيقة، من الآن إلى منتصف الليل , ننتظر سرقة أجزاء من الثانية من أصدقائنا في بنك كليرانس الدولى |
Agora, vou mostrar uma aplicação divertida. na qual estamos a trabalhar em colaboração com os nossos amigos do Flickr. | TED | الآن، سأريكم تطبيقا ممتعا اننا نعمل على التعاون مع أصدقائنا في فلكر. |
Mas se não ajudares e os teus amigos de Bonn souberem da tua insubordinação, penso que não vão gostar. | Open Subtitles | لكن إن لم تفعل وعلم أصدقائنا في "بون" بشأن عصيانك للأوامر لا أعتقد أنهم سيكونون سُعداء للغاية |
Malta, os nossos amigos estão num grande sarilho, neste momento. | Open Subtitles | يا رفاق , أصدقائنا في موقف خطر جداً الآن |
Continuas a vender os nossos amigos na ONU, mas, independentemente do que digam, no fim, a decisão final é minha. | Open Subtitles | حاول إقناع أصدقائنا في الأمم المتحدة ولكن مهما يقولون فإن القرار الأخير يرجع لي |
Não precisarei de mais manipulação genética se os nossos amigos da Federação nos permitirem completar esta missão. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إلى تكاثر جينيّ بعد الآن. إنْ أصدقائنا في الحكومة الفيدرالية سمحوا لنا بإتمام هذه المهمة. |
Bem, é só que acho que os nossos amigos da faculdade ficariam surpreendidos por ver como acabaste. | Open Subtitles | .. حسناً، الأمر فحسب أعتقد أن أصدقائنا في الجامعة سيتفاجئون برؤية حالتكِ الآن |
Ela e os nossos amigos da FEMA deslocaram-se à nossa grande cidade com um plano. | Open Subtitles | هي و أصدقائنا في الطوارئ جاءوا لمديتنا العظيمة و معهم خطة. |
Verifiquem com os nossos amigos em Israel. | Open Subtitles | صِلْ إليه مَع أصدقائنا في إسرائيل. |
Neste momento, um exército de morte espera os nossos amigos em Titan. | Open Subtitles | بينما نتحدث، جيشُ من الموت ينتظر أصدقائنا في "تايتن". |
Por falar nisso, como estão os nossos amigos em Houston? | Open Subtitles | وبالحديث عنهم، كيف حال أصدقائنا في (هيوستن)؟ |
parece que o nosso amigo prisioneiro quer negociar. | Open Subtitles | ... أصدقائنا في البيت المحروس . يستعدّون لفعل الأعمال |
- Tens baralhado o nosso amigo. | Open Subtitles | لديك كل أصدقائنا في رباط – |
Diz aos nossos amigos no Inferno para terem paciência. | Open Subtitles | أخبر جميع أصدقائنا في الجحيم أن يتحلوا بالصبر |
O novo Papa está contra os nossos amigos no parlamento italiano. | Open Subtitles | هناك بابا جديد ظهر ضد أصدقائنا في البرلمان الإيطالي |
Não sei como os nossos amigos do Governo se vão portar ao saber que tive um parceiro todo este tempo. | Open Subtitles | لا أعرف كيف سيُعجب أصدقائنا في الحكومة أن يعرفوا أنّه كان لديّ شريك صامت طوال الوقت. |
E se alguém se consegue organizar, são os nossos amigos do Exército dos EUA. | Open Subtitles | وإذا كان هناك أي أشخاص يمكن أن يصمدوا انهم أصدقائنا في الجيش الأمريكي |
- É dos teus amigos de Ozone Park? - Quem te dera... | Open Subtitles | - من أصدقائنا في "أوزون"؟ |
Cortesia dos nossos amigos da segurança nacional, acabei de enviar o áudio da ligação do executivo | Open Subtitles | مجاملة من أصدقائنا في وكالة الأمن الداخلي، لقد أرسلت للتو الصوت من المكالمة من المدراء التنفيذين الذين قتلوا ليلة أمس. |
Ouve, ambos os nossos amigos estão em apuros, o que significa... que precisamos de trabalhar juntos. | Open Subtitles | آنظري، أصدقائنا في ورطة مما يعني، أننا بحاجة للعمل سوياً |
Vamos precisar que os nossos amigos na polícia se juntem a nós nisto. | Open Subtitles | سنحتاج أصدقائنا في قوّاتِ الشّرطة لينضمّواْ إلينا في هذه المرّة. |