"أصيبوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • feridos
        
    • feridas
        
    • feriram-se
        
    • infectados
        
    • feriram
        
    • baleados
        
    • atingidas
        
    • infetadas
        
    Na verdade, dois dos meus marinheiros ficaram gravemente feridos Open Subtitles في الواقع، إثنين من بحارتي أصيبوا بشكل بالغ
    Algo de que me lembro de sentir nesta viagem em particular, foi que tínhamos de voltar, porque sabia que estávamos feridos. Open Subtitles الغريب أن أحيانا أتذكر ذلك الأحساس بمدى تفرد تلك الأغاره أحياناً أسترجع هذا الشعور لأننى كنت أعلم أن غالبيتنا قد أصيبوا
    No final, os dois filhos mais velhos... do Parsons ficaram feridos. Open Subtitles وفي النهاية كان ولدي بارسونز الكبار قد أصيبوا
    Pessoas perderam a vida ou foram feridas. Open Subtitles كانت لدينا يعض المآسي هنا حيث فقد البعض حياتهم أو أصيبوا
    "Quatro inocentes transeuntes, incluindo uma filantropa americana, feriram-se quando um DEI atingiu um veículo em Beslan, na terça-feira". Open Subtitles أربعة أبرياء من ضمنهم عاملة إغاثة أمريكية أصيبوا في إنفجار عبوة ناسفة على سيارة
    - Devem compreender não posso deixar sair os que foram infectados. Open Subtitles يجب أن تفهم الأشخاص الذين أصيبوا بالفيروس لن أسمح لهم بالمغادرة
    As pessoas com esta doença ferem-se muito, pois não fazem ideia que se feriram. Open Subtitles لا أصحاب تلك الحالة يتعرضون للاصابة كثيراً لأنهم لا يملكون أي فكرة أنهم قد أصيبوا
    Foram todos baleados na cabeça, não havia nada para trabalhar. Open Subtitles أصيبوا جميعًا في الرأس، لم يكن بالإمكان فعل شيء
    Mulheres e crianças inocentes foram atingidas. Open Subtitles بعض النساء والأطفال المسالمون قد أصيبوا قابلناهم على الطريق
    Cinco guardas e três civis feridos e uma vilã morta. Open Subtitles خمسة حراس و ثلاث مدنيين أصيبوا و أحد المجرمين مات
    Os mortos são contabilizados, mas ninguém fala dos feridos e amputados. Open Subtitles التى يستحقونها إنهم لديهم بالفعل عدد القتلى ولكنهم لا يظهرون أعداد الناس الذين أصيبوا
    Há crianças e adultos gravemente feridos. Para onde vamos? Open Subtitles ‫لدينا ولدان وأشخاص أصيبوا ‫بجروح بالغة إلى أين سنذهب؟
    inúmeros civis assim como polícias e bombeiros, foram feridos. Open Subtitles أعداد كبيرة من أشخاص أبرياء و ضباط بوليس و رجال اطفاء أصيبوا
    Porque dois policiais ficaram feridos na perseguição. Open Subtitles لأن هناك شرطيين أصيبوا أثناء عملية المطاردة
    5 polícias foram feridos. A seguir houve um ataque em Munique. Open Subtitles خمسة من رجال الشرطة أصيبوا بجروح وأتبع ذلك هجوم في ميونخ
    6 mortos e 22 feridos naquele dia fatal. Open Subtitles ستة توفوا و 200 أصيبوا في ذلك اليوم المشئوم.
    Das 17 pessoas que ficaram feridas sete estão confirmadas mortas. Open Subtitles من ال17 شخص الذين أصيبوا تم تأكيد موت 7 منهم
    Várias pessoas feridas e carros incendiados. Open Subtitles عدد من الأشخاص أصيبوا بجراح وعدد من السيارات أحرقت
    A nossa cidade foi muito danificada... e muitos atlantes feriram-se, mas podia ser pior. Open Subtitles لقد حل دمار كبير بمدينتنا و العديد منا أصيبوا و لكن كان الأمر ليغدو أشد سوء
    A Dra. Fraiser pensa que podemos ter sido infectados por alguma doença que tenhas. Open Subtitles دكتور فريجر تعتقد أنه ربما أصيبوا ببعض الأمراض التي تحملينها
    Entre os anos de 1993 e 2011, Agentes do FBI, feriram ou mataram 150 pessoas ao usar armas de fogo. Open Subtitles بين السنوات 1993 و 2011،عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي إما أصيبوا أو قتلوا 150شخصا باستخدام الأسلحة النارية
    Três dos meus homens são baleados. Open Subtitles ثلاثة من رجالي قد أصيبوا.
    As vitimas foram esfaqueadas no peito e, presumivelmente, enquanto se asfixiavam no seu próprio sangue, foram atingidas a tiro. Open Subtitles الضحايا طعنوا في الصدر ثم محتمل وهم يختنقون بدمائهم أصيبوا بالرصاص
    As pessoas que estavam infetadas com malária eram significativamente mais atraentes do que as pessoas não infetadas. TED الأشخاص الذين أصيبوا بالملاريا هم أكثر جاذبية للبعوض من الأشخاص السليمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus