"أضعف من" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito fraca
        
    • demasiado fraco para
        
    • fraca do
        
    • muito fraco
        
    • fraco demais
        
    • mais fraco
        
    Sozinha Leonesse é muito fraca. Open Subtitles كلانا نعلم أن ليونيس أضعف من ان تصمد لوحدها
    Ela sabia estar muito fraca para a viagem. Open Subtitles وعرفت أنها أضعف من أن تقوم بتلك الرحلة
    Há apenas poder... e quem seja demasiado fraco para o procurar. Open Subtitles لا يوجد إلا القوة وهؤلاء أضعف من أن يطلبوها
    És demasiado fraco para ver o que é preciso fazer para teres o que queres. Open Subtitles أنت أضعف من أن تفعل ما هو ضروري للحصول على ما تريد
    Ela está febril e mais fraca do que esta manhã. Open Subtitles انه مصابة بالحمى . و هي أضعف من الصباح قد يكون الأمر خطيراً
    A minha cabeça estava melhor, mas o meu corpo estava ainda muito fraco para conseguir lutar e a dor cegava-me. TED أفاق عقلي، لكن جسدي كان لا يزال أضعف من أن يقاوم، وكان الألم شديدًا.
    Porque o disco ótico é fraco demais para o que quer que seja. Open Subtitles لأن القرص البصري أضعف من أن يقوم بأي شيء.
    E se fosse um Inverno particularmente frio e não houvesse cereais nem vegetais suficientes, comiam o mais fraco da ninhada. Open Subtitles و إن كان شتاءً بارداً بشكل كبير و لم يكن هناك ما يكفي من قمح و خضروات كانوا يأكلون أضعف من بالصغار
    Devia ter percebido que eras muito fraca para pertenceres à Mão. Open Subtitles كان علي أن أدرك أنك أضعف من أن تكوني من "اليد"
    Ou eu juro, mais uma vez, que alguém vai morrer, porque foi demasiado fraco para assumir as suas mentiras. Open Subtitles وإلا أقسم أن شخصاً آخراً سيموت لأنك كنت أضعف من أن تعترف بأكاذيبك.
    E, quando o Mestre regressar, estarás demasiado fraco para te defenderes. Open Subtitles وعندما يعود السيد، سوف تكون أضعف من أن تدافع عن نفسك.
    Ou opção três. És demasiado fraco para notar a diferença. Open Subtitles أو الخيار الثالث، أنت أضعف من إدراك الفرق.
    Alguns amigos foram presos a vender marijuana mais fraca do que esta. Open Subtitles لديّ أصدقاء بالمنطقة الشماليّة يقضون فترة سجن لبيعهم ماريغوانا أضعف من ذلك.
    Mas, de certa maneira, está mais fraca do que nunca. Open Subtitles ولكنها بطريقه، أضعف من ذي قبل أيضًا
    "De todas as criaturas que respiram e se movem sobre a terra, nenhuma nenhuma nasce mais fraca do que o homem." Open Subtitles "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة، فما وُلد أضعف من البشر"
    Já demos o máximo. O coração está muito fraco. Open Subtitles لقد تجاوز جرعة العقاقير قلبه أضعف من أن يتحمل
    Talvez sejas muito fraco para saber a diferença. Open Subtitles لعل هذا يعني أنّك أضعف من إدراك الفارق.
    Ele está muito fraco para ter ido longe. Open Subtitles إنه أضعف من أن يهرب بعيداً
    És fraco demais para me impedir. Open Subtitles أنت أضعف من أن توقفني
    Achas que sou fraco demais para aguentar com o Lúcifer. Open Subtitles (أنتَ تظن بأنني أضعف من القضاء على (لوسيفير
    Sou um simples homem, mais fraco que a maioria, mas cuja fé não é fraca. Open Subtitles أنا مجرد رجل, أضعف من معظم الأخرين, لكن إيماني ليس ضعيفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus