No entanto, por não haver muita informação sobre pessoas intersexuais, os meus médicos nunca perceberam a diferença. | TED | لكن لأن هناك نقص في المعلومات عن ثنائيي الجنس، لم يفهم أطبائي الاختلاف قط. |
Os meus médicos disseram-me que a minha capacidade pulmonar se tinha reduzido em 70%, e me estava a matar. | TED | قال لي أطبائي أن قدرة رئتي إنخفضت إلى 70 في المائة وأنها تقتلني |
Mas esta parte da equação, o ambiente, eu não percebi muito bem. E creio que os meus médicos também não percebem esta parte da equação. | TED | لكن هذا الجزء من المعادلة لم أفهمه. ولا أعتقد أن أطبائي المعالجين حقاً فهموا هذا الجزء من المعادلة. |
Os meus médicos disseram-me que a tua memória abandonou-te. | Open Subtitles | أطبائي أخبروني أن ذاكرتك قد تركتك بالكامل |
Daí os médicos não poderem fazer nada. | Open Subtitles | هو لماذا أطبائي لا يستطيعون مساعدتي. |
Já devias saber que os meus médicos não me escondem nada. | Open Subtitles | يفترض أن تعرف بحلول الآن أن أطبائي لا يخفون عني أسراراً |
Eu pedi aos meus médicos para te darem os meus registros médicos. | Open Subtitles | لقد طلبت من أطبائي أن يعطوك ملفاتي الطبية يمكن أن تتأكد من ذلك بنفسك |
Susan, acho que devia deixar meus médicos darem uma olhada em você. | Open Subtitles | سوزان، يجب أن أترك أطبائي يلقون نظرة عليك |
Quero todos os meus médicos privados de volta já. | Open Subtitles | أريد كل أطبائي المساعدين الشخصيين الخاصين حالاً |
Acho que o que quero dizer é... Consegui mesmo chatear os meus médicos. | Open Subtitles | .. أعتقد أن ما أريد قوله هو لقد أغضبت أطبائي حقاً |
Vou fazer uma chamada para ver se um dos meus médicos nos consegue arranjar respostas. | Open Subtitles | دعيني أُجري اتصالاً لأرى لو بإمكان أحد أطبائي أن يجيبنا |
Gostaria de começar por dizer que os meus médicos deram-me alta para continuar a minha campanha. | Open Subtitles | علي أن أتطرق أوّلاً بأنّ أطبائي سمحوا ليّ بمواصلة حملتي. |
Ontem, os meus médicos decidiram, que eu preciso de radioterapia agressiva. Imediatamente. | Open Subtitles | بالأمس قرر أطبائي أنني بحاجة لجلسة إشعاع مكثفة فوراً |
Os meus médicos detetaram recentemente uma massa no hemisfério esquerdo do meu cérebro. | Open Subtitles | كشف أطبائي مؤخراً كتلة في النصف الأيسر من دماغي |
Eu tinha esperança de que a minha voz fosse salva, mas os meus médicos sabiam que os tubos de respiração que desciam pela minha garganta | TED | وكنت أتمنى ان يعود لي صوتي ولكن أطبائي علموا ان انبابيب التنفس التي كانت تعبر حنجرتي يمكن ان تكون قد دمرت الحبال الصوتية |
Os meus médicos na clínica Mayo aconselharam-me a não fazer esta viagem para estar aqui. | TED | حثني أطبائي في مشفى مايو ألا أقوم بهذه الرحلة-- لأحضر إلى هنا |
Se os meus médicos estiverem certos, isto vai mesmo calhar na altura do Natal. | Open Subtitles | إذا كان أطبائي محقين هذه المهمة قد تحين بحلول "عيد الشكر" |
Passar vergonha na frente dos meus médicos: duplamente feito. | Open Subtitles | حصل. أحرج نفسي أمام أطبائي... حصل بالتأكيد. |
Arrastei a minha pobre filha 600 kms, de Charleston para Cold Mountain, porque os médicos dizem que o meu peito está fraco, e o ar fazia-me bem. | Open Subtitles | لقد سحبتُ أبنتي المسكينة 400 ميل من "شارلستون" الى " كولد ماونتن" بسبب أطبائي الذين قالوا ان صدري ضعيف لذا فمنالمفترض أن يجعلني الهواء هنا أتحسن |
"Sei que os médicos consideram a minha decisão uma idiotice. | Open Subtitles | "أتفهم أن أطبائي يرون أن قراري غبياً تماماً... -لماذا تفعل ذلك؟ |