"أطفالنا على" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos filhos
        
    E é por isso mesmo que querem ser professores, porque querem aliciar os nossos filhos a juntar-se a eles. Open Subtitles وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن يكونوا معلمين لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا على أن ينضموا إليهم
    E imperativo, se falamos sobre a sustentabilidade a longo prazo eo bem-estar de nossas vidas neste planeta, e as vidas de nossos filhos no planeta, temos que mudar. Open Subtitles ومن الضروري، إذا كنا نتحدث عن الاستدامة طويلة الأجل ورفاهية حياتنا على هذا الكوكب، وحياة أطفالنا على هذا الكوكب،
    Porque, o que fazemos aqui, vai alterar a nossa história, vai colorir a nossa possibilidade de sobrevivência, e para os nossos filhos sobreviverem, e terem um futuro rico. TED لأن ما نقوم به هنا هو ذاهب لتغيير تاريخنا، هو الذهاب إلى تلوين إمكانيتنا للبقاء على قيد الحياة، ومن أجل بقاء أطفالنا على قيد الحياة ويكون لهم مستقبل غني.
    Precisamos de trabalhar todos juntos, como comunidades, como governos, e como empresas para mudar realmente esta nossa cultura, para que os nossos filhos cresçam valorizando-se como um todo, valorizando a individualidade, a diversidade, a inclusão. TED وفي النهاية يجب علينا العمل سويا كمجتمعات و حكومات و رجال أعمال لنغير هذه الثقافة ليتربى أطفالنا على تقدير ذواتهم و احترام التفرد و الإختلاف و الإنتماء
    Dez anos atrás, quando ainda éramos jovens... antes que a guerra obrigasse nossos filhos a se tornarem homens... dez anos atrás, esta guerra começou... como todas as guerras começam. Open Subtitles قبل 10 سنين، حين كانت أعيننا مفعمة بالشباب قبلما تجبر هذه الحرب المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا منذ 10 سنوات بدأت هذه الحرب كما تبدأ كلّ الحروب، بالضيم.
    Apresentámos os nossos filhos uns aos outros com sucesso. Open Subtitles ‫عرفنا أطفالنا على بعضهم بنجاح
    Quer dizer, será que acreditamos mesmo que isto é algum tipo de coincidência que à medida que o Drill fica mais fraco, os nossos filhos também ficam? Open Subtitles بأن كل هذا من محض الصدفة بأن عندما أصبح دريل أضعف - أصبح أطفالنا على نفس الحال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus