Porque já temos miúdas, e filhos e o colesterol alto, por isso... | Open Subtitles | نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم |
Há uma razão para isto não ser Vermont, de não termos filhos e de não seres Presid. de Câmara. | Open Subtitles | هناك سبب أن هذه ليست ولاية فيرمونت, أنه لم يكن لدينا أطفال, و أنك لست رئيس البلدية |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
E entradas, e adultos sem crianças e talheres de prata. | Open Subtitles | سيكون هناك مشروبات و مشهيات و ناضجون دون أطفال.. و أواني فضية |
Cinco crianças e um pai viúvo desempregado. | Open Subtitles | خمسة أطفال, و اباً أرملاً, وعاطل عن العامل. |
Livre para todo o público, com um aviso para famílias com bebés e crianças. | Open Subtitles | صالح لكل المشاهدين مع تحذير للعائلات التي لديها أطفال و رُضع |
Tenho uma esposa e 4 filhos que não precisam do pai despedido ou preso. | Open Subtitles | لدي زوجة و أربع أطفال و لا يريدون أن يطرد والدهم أو يسجن |
General, tinha consciência de que existiam mulheres e crianças na multidão? | Open Subtitles | جنرال هل كنت تدرك وجود أطفال و نساء في التظاهرة؟ |
O casamento em breve nos levou aos filhos e isso significou novos sentidos e novas identidades, as nossas e as deles. | TED | و عن طريق الزواج أصبح لدينا أطفال و عنى ذلك معاني جديدة و هويات جديدة، لنا و لهم. |
tenho mulher e sete filhos e o que eu ganho não basta para eles. | Open Subtitles | أوه يا سنيور ، إن لدى زوجة و سبعة أطفال و ما أكسبه قليل جداً ولا يكفيهم |
Já terias três filhos e outro a caminho. | Open Subtitles | لكان عندك الدليل الحى كان سيكون عندك ثلاثة أطفال و الرابع فى الفرن |
10 filhos e mais um a caminho. Precisa muito de ajuda. | Open Subtitles | عشر أطفال و آخر قادم على الطريق, إنها ببساطة بحاجة ماسة للمساعدة. |
Não tem filhos e sabes que mais? | Open Subtitles | لن يحصل على أطفال و هل تريدين أن تعلمي ماذا أيضا؟ |
Era a mais nova de nove filhos. E a mais querida. | Open Subtitles | كنت الأصغر في التسعة أطفال و الأكثر حباً |
Quando tiver filhos, e lhes contar como conheci a mãe deles, vou-lhes contar tudo, o raio da história toda. | Open Subtitles | يا رجل،عندما أنجب أطفال و أقول لهم كيف قابلت والدتهم ساقول لهم كل شىء كل القصة |
Quando for mais velho e tiver família, filhos e merdas também terei vinho bom. | Open Subtitles | عندما أكبر و يكون لدي اُسره و أطفال و هذا الهراء ساُعاقر النبيذ الجيد أنا أيضاً |
Não se encontram muitos estudos clínicos a envolver crianças, apesar de, diariamente, darmos remédios às crianças e a única informação que temos sobre a segurança desses medicamentos é obtida a partir de adultos. | TED | لن تجد الكثير من التجارب الاكلينيكية شارك فيها أطفال و رغم ذلك فإنّنا نعطي الأطفال الأدوية يوميا و المعلومة الوحيدة الآمنة التي نمتلكها عن ذلك الدواء كنّا قد تحصلنا عليها من البالغين. |
Mulheres, crianças e muitos feridos. | Open Subtitles | كان بينهم نساء و أطفال و مصابين |
Não tenho tempo, tenho seis crianças e não tenho marido. | Open Subtitles | -ليس لدي وقت عندي ستة أطفال و ليس لدي زوج |
Nós viemos para aqui com quatro bebés e queriamos sair com... | Open Subtitles | لقد أتينا إلى هُنا و معنا أربعة أطفال و نريد .... أن نغادر و معنا |
Eu tenho seis ou sete filhos que eu não tenho o tempo para dizer que eu os amo. | Open Subtitles | أنجبتُ 6 أو 7 أطفال و لم يكن لديّ وقت لأخبرهم إنني أحبهم. |
Ouvi dizer que os boches não têm ninguém apenas velhos e crianças na linha da frente. | Open Subtitles | سمعت أن الجنود الألمان على الجبهة أطفال و كبار السن فحسب |
A minha mãe diz que são apenas miúdos... ela... acha que as coisas vão eventualmente melhorar. | Open Subtitles | أمي تقول أنهم مجرد أطفال. و تظن أنه بنهاية المطاف ستتحسن الأمور. |