"أطلقوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fogo
        
    • Disparem
        
    • Disparar
        
    • dispararam
        
    • Atirem
        
    • Libertem
        
    • Eles
        
    • Soltem
        
    • chamavam
        
    • mataram
        
    • deixaram
        
    • Lancem
        
    • atiraram
        
    • Largar
        
    • Deixem-nos
        
    Fogo! Open Subtitles أطلقوا النار، أطلقوا النار، أطلقوا النار
    Eles abriram Fogo em público. Open Subtitles لقد أطلقوا النار علينا مباشرة على مرأى من حشد كبير من الجمهور
    Disparem sobre as cabeças e queimem este sítio todo! Open Subtitles أطلقوا النار ، فوق رؤوسهم واحرقوا هذا المكان
    Disparar um míssil contra o navio-almirante de cada frota. Open Subtitles أطلقوا صاروخاً على الباخرة القيادة من كل أسطول
    Peritos em balística do Exército dispararam balas de comparação: Open Subtitles خبراء جروح المقذوفات بالجيش أطلقوا بعض الرصاصات المقارنة
    Quando este sinalizador se apagar, Atirem todos os morteiros e saiam daqui. Open Subtitles عندما ينطلق هذا الضوء. أطلقوا جميع قذائف الهاون واخرجوا من هنا.
    Canhões principais, Fogo à vontade sobre ambas as naves. Open Subtitles أطلقوا نيران الأسلحة الرئيسية على المركبتين
    Achamos que ele era um mendigo a dormir no parque e uns miúdos, balearam-no e atearam-lhe Fogo. Open Subtitles بعض الصبية كانوا بالجوار، أطلقوا عليه وبعدها أشعلوا فيه الحريق وجدنا فارغة طلقة 9 مللي هنا
    Armar phasers e abrir Fogo com tudo! Open Subtitles الأسلحة اليدوية، أطلقوا نيران كل ما لدينا
    Então o navio da Guarda Costeira abriu Fogo contra um pesqueiro? Open Subtitles إذن حتى خفر السواحل أطلقوا النار على قارب الصيد
    Podemos tentar apanhá-los discretamente, mas se abrirem Fogo com estes turistas aqui, vai ser um banho de sangue. Open Subtitles يمكننامحاولةالقضاءعليهمبهدوء، لكن إن أطلقوا النار بوجود هؤلاء السياح، فهذا سيصبح حمام دم.
    Apontar. Fogo. Preparar. Open Subtitles استعدّوا ، صوّبوا ، أطلقوا ♪أخبريني متى ستهبّ الرّياح القويّة ♪
    Capitão Allen: Disparem contra tudo o que mexer. TED كابتن ألين: أطلقوا النار على كل ما يتحرك.
    Ali está o outro carro! Disparem! Acabem com ele! Open Subtitles إنهم يتوجهون إلى سيارة أخرى أطلقوا عليها , حولوها إلى جحيم
    Aqueles cabrões deram-nos um tiro e tentaram Disparar contra a minha filha. Open Subtitles هؤلاء السفلة أطلقوا النار علينا، وحاولوا أن يطلقوا النار على إبنتي.
    O primeiro tiro atingiu-o no dorso, o suspeito agarrou na arma para Disparar outra vez e em legitima defesa o polícia disparou para a cabeça. Open Subtitles الطلقة الأولى إلى الجذع مسدس إضافي مشبوه أطلقوا ثانيةً، وفي دفاع عن النفس ضابط الإسناد أصابه في رأسه
    Os meus soldados dispararam neles perto dos templos. Mas escaparam. Open Subtitles جنودي أطلقوا الرصاص عليهما قرب المعابد لكنهما لاذا بالفرار
    Repito: Atirem à vontade! Open Subtitles أقول مرة أخرى ـ أطلقوا النار على الهدف فور مشاهدته
    Libertem o júri 45 minutos mais cedo. Open Subtitles أطلقوا المحلفين قبل 45 دقيقة شكراً لكم سيداتي وسادتي
    Que aconteceria se Eles derrubassem um de nossos aviões? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أطلقوا النار على إحدى طائراتنا؟
    Soltem os póneis. Deixem-nos regressar ao seu dono. Open Subtitles أطلقوا عِنان المهور دعوها ترجِع إلى سيّدها
    Os romanos tinham a mesma ideia, mas chamavam "génio" a este tipo de espírito criativo desencarnado de génio. TED وكان للرومان نفس الفكرة، لكنهم أطلقوا عليها روح خلاقة غير مجسدة للعبقري.
    Não foram os amigos dele que o mataram a sangue frio! Open Subtitles كان أصدقاؤه يست هي الذين أطلقوا النار عليه بدم بارد.
    Mas ainda não entendo porque é que o deixaram sair, se ele disse que matou. Open Subtitles لكن , إلى الآن لم أفهم لما أطلقوا سراحه إذا قال بأنه فعلها
    Arqueiros, ao primeiro tiro que ouvirem, Lancem as flechas. Open Subtitles أيها الرماة، أول طلقة تسمعونها أطلقوا أسهمكم
    Aquele Sérvio está com os tipos que atiraram em mim. Open Subtitles ذلك الصربي هرب مع الرجال الذين أطلقوا علي النار.
    Ouviram o homem. Largar! Open Subtitles لقد سمعتم الرجل، أطلقوا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus