"أظن أنه لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho que não
        
    • Penso que não
        
    Bom, então acho que não há motivos continuar a falar contigo. Open Subtitles حسناً, أظن أنه لا فائدة من حديثي لك بعد الآن
    acho que não deviam anunciar que uma coisa tem garantia vitalícia, se se avaria após 4 meses. Open Subtitles أظن أنه لا يجب أن يعلنوا عن منتج بضمان لمدى الحياة ثم يتعطل بعد أربعة شهور
    Mas acho que não estão em número suficiente para viverem bem. Open Subtitles لكنى لا أظن أنه لا يوجد عدد كاف منكم يعيش فى يُسْر طَوْعاً
    Penso que não podemos esperar que alguém nos proteja e salve a vida. Open Subtitles أظن أنه لا يمكنك إنتظار أحد يطير أسفل منك لينقذ حياتك
    Realmente dissemos isso. Penso que não podemos confiar em nós próprios. Open Subtitles قلنا ذلك أظن أنه لا يجب أن نثق بأنفسنا
    acho que não é vendida por causa do dinheiro que pedem, e não por ser assombrada. Open Subtitles أظن أنه لا يباع بسبب السعر وليس بسبب الأشباح
    acho que não tens tempo para uns pãezinhos torrados, com creme de queijo de dieta. Open Subtitles أظن أنه لا يوجد لديكش وقت لبعض خبز الزبيب المحمص مع جبنة خفيفة
    Ouvi uma conversa, mas acho que não deveria dizer nada. Open Subtitles لقد سمعتُ شيئاً لكنني أظن أنه لا ينبغي أن أقول أي شيء
    Certo, acho que não tenho outra maneira de dizer. Open Subtitles حسنًا، أظن أنه لا يوجد طريقة أخرى لقول هذا
    Porque eu acho que não devo ficar perto ti. Open Subtitles لأنني أظن أنه لا يجب عليّ أن أكون بجوارك بعد الآن
    acho que não precisamos de ser muito formais, tendo em conta que colocaste duas balas no peito do meu irmão. Open Subtitles أظن أنه لا يجب أن نضع الرسميات بيننا خاصةً بعدما أوردت أخي برصاصتين بصدره
    Ainda acho que não deviam aqui estar. Open Subtitles حسناً، لا زلت أظن أنه لا ينبغي عليكِ التواجد هنا
    Mas acho que não podemos descartar a hipótese de se passar algo mais sinistro. Open Subtitles ‏ولكنني أظن أنه لا يمكن تجاهل‏ ‏احتمال وجود أمر أكثر شراً. ‏
    Eu só acho que não nos deviamos encontrar novamente Open Subtitles أظن أنه لا يجب أن نتقابل ثانيةً
    Não sei como sabias que ele ia voltar diferente mas acho que não devia ficar surpreendida. Open Subtitles لا أعرف كيف علمت بأنه سيعود مختلفاً، لكن... أظن أنه لا يجب أن أتفاجأ
    Bem, então acho que não importa qual de vocês me leva até lá. Open Subtitles كلاهما بعيدان عنه حسنٌ ... أظن أنه لا يهم إذاً من منكما سيقوم بإيصالي
    acho que não temos a bênção dele. Despacha-te. Open Subtitles أظن أنه لا يبارك خطتنا - من الأجدر أن نسرع -
    Mas se tens intenção de continuar com essa ideia, então acho que devemos fazer já as nossas despedidas, porque acho que não consigo ver os homens a atirarem-te para esta tenda também e fazerem o que quiserem contigo, Open Subtitles لكن إذا كنتِ عازمة على هذا الإجراء فأظن أنه علينا توديع بعضنا الآن لأنني أظن أنه لا يمكنني أن أطيق مشاهدة الرجال يرمونكي في تلك الخيمة ويضاجعوكي أنتِ أيضًا بالإكراه،
    Penso que não há nada de gay nisto. Open Subtitles أظن أنه لا يوجد شئ شاذ بشأنه.
    Não, não, não Penso que não haja problema. Open Subtitles لا... لا،لا لا أظن أنه لا بأس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus