"أظن أن عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acho que devias
        
    • Acho que devia
        
    • Acho que deverias
        
    • Acho que deves
        
    • Acho que terá de
        
    • Acho que é melhor
        
    • acho que deveria
        
    Andei a pensar, e não Acho que devias vender as tuas coisas só para ir à Austrália. Open Subtitles لقد كنت أفكر وأنا حقا لا أظن أن عليك بيع جميع أغراضك لتسافر إلى أستراليا
    Acho que devias incluir estas fotos na tua inauguração na semana que vem. Open Subtitles أظن أن عليك ضم هذه الصور إلى معرضك الأسبوع القادم
    Walter, por uma vez, Acho que devias tentar ser feliz. Open Subtitles تعلم والتر لمرة واحدة فقط أظن أن عليك أن تحاول أن تكون سعيداً
    Por isso, Acho que devia pensar muito seriamente nesta oportunidade. Open Subtitles لذا، أظن أن عليك أخذ الفرصة المتاحة أمامك بجدية شديدة،
    Acho que deverias ir. Será divertido. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب سيكون الأمر ممتعا
    Acho que deves parar de ter tanto medo dos teus sentimentos. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن التعامل بفزع مع مشاعرك الحقيقية
    Acho que terá de ir ao espectáculo para ficar a saber. Open Subtitles أظن أن عليك القدوم للعرض وتكتشف ذلك.
    Acho que é melhor parar de procurar pechinchas a menos que queira ficar com a cara a condizer com o forno e com a máquina de lavar louça. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن المساومة مالم ترد لوجهك أن يتماشى مع الفرن وغسالة الصحون.
    E eu Acho que devias de parar de te preocupar e descontrair. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن القلق بشأن ذلك واهدأي.
    Acho que devias procurar outra pessoa. Open Subtitles لذا أظن أن عليك البحث عنهن في مكان آخر، حسنا؟
    Acho que devias esperar com ela enquanto eu acabo de carregar pelo portão. Open Subtitles أظن أن عليك الانتظار معها. بينما أنهي تحميل الحقائب.
    mas Acho que devias encontrar-te com ela. Open Subtitles لا أعلم , أظن أن عليك مقابلتها
    Acho que devias ir falar com o Mel Gelbar. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب للتحدث مع (ميل جيبلر)
    Acho que devias esquecer o processo, antes que sejas descoberto. Open Subtitles أظن أن عليك سحب القضية قبل أن يكشفوك
    Acho que devia tirar o fim de semana. Open Subtitles أظن أن عليك أخذ إجازة في عطلة الأسبوع
    Acho que devia saber, Doolittle... que as intenções do Sr. Higgins, são inteiramente honradas. Open Subtitles ...." أظن أن عليك أن تعرف يا سيد " دوليتل أن نوايا السيد " هيغينز " ... مع " إليزا " نبيلة و شريفة
    Acho que devia ir embora. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب
    Acho que deverias ir ao jogo e surpreendê-lo. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب إلى مباراته ومفاجئته
    Acho que deverias vender a tua história. Open Subtitles أظن أن عليك بيع قصتك
    Acho que deves ficar aqui algum tempo, juntares algum dinheiro, encontrares um lugar para ti e seguires com a tua vida. Open Subtitles أظن أن عليك البقاء هنا لفترة تجمعين المال ثم تجدين لك منزلاً مستقلاً وتمضين في حياتك
    Acho que terá de ficar aqui por mais um tempo. Open Subtitles أظن أن عليك البقاء هنا، مدة أطول
    Big Boy Acho que é melhor vires comigo, rápido. Open Subtitles (بيغ بوي)، أظن أن عليك القدوم معي في الحال
    Seriamente, acho que deveria pensar em ir para um hotel. Open Subtitles بجدية، أظن أن عليك تجدي فندقاً وتبقين فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus