"أعادني" - Traduction Arabe en Portugais

    • trouxe-me de volta
        
    • me trouxe
        
    • trouxe de volta
        
    • Ele trouxe-me
        
    • ressuscitou-me
        
    • trazido de volta
        
    Ele trouxe-me de volta e deixou a minha família na ilha. Open Subtitles أعادني إلى الشاطئ وغادر زوجتي وطفلي على الجزيرة
    O meu pai trouxe-me de volta, Bobby. Eu nem devia estar aqui. Open Subtitles (أبي أعادني يا (بوبي ليس من المفترض أن أكون هنا حتى
    Tu e os teus homens trouxeram-me de volta. Ele trouxe-me de volta. Open Subtitles ،أنت وفتيانك من أعادني هو من أعادني
    Como querias saber aquilo que me trouxe de volta ao Hawai. Open Subtitles وأنك أردت أن تعرف مالذي أعادني إلى هاواي.
    Ele trouxe-me para casa, sim. Mas seja o que for que ele fez, é mau presságio. Open Subtitles لقد أعادني للمنزل سليماً , لكن مهما كان الذي قام بفعله فهو سحر سيء
    Não, devia ter resultado. Eu morri e a minha esposa ressuscitou-me. Open Subtitles لا، يُفترض أنْ ينجح ذلك فقد متُّ وقلب زوجتي أعادني
    Ok, mas até descobrir-mos o porque da magia me ter trazido de volta.... ...podemos aproveitar o momento certo? Open Subtitles لكن حتى نعرف لماذا أعادني السحر . يمكننا على الأقل أن نحاول و نستمتع باللحظة
    Eu confio nele. trouxe-me de volta a Storybrooke e não tinha a obrigação. Open Subtitles أنا أثق به، فقد أعادني إلى "ستوري بروك" ولمْ يكن مضطرّاً لذلك
    Esse psicopata total trouxe-me de volta à vida. Lembraste disso? Open Subtitles ذلك المخبول أعادني للحياة أتذكر ذلك؟
    Mas ele trouxe-me de volta à vida... e enquanto puder... juntos... Open Subtitles "لكنه أعادني للحياة" "وسأعيشها على أفضل نحو بمقدوري لأطول أمد في وسعي" "حتى بعد حياتنا الطويلة والسعيدة معًا"
    Encontar a verdadeira casa do Duma... trouxe-me de volta à minha... e mostrou-me que o amor não acaba quando o tempo passa... ou quando se vive em lugares diferentes, ou quando alguém morre. Open Subtitles العثور على موطن "دومة" الحقيقي أعادني إلى موطني وأظهر لي أن الحب لا يتوقف مع مرور الزمن أو إن كنت تعيش في أماكن مختلفة أو لو رحل أحدهم
    A tua fé trouxe-me de volta. Open Subtitles . كان إيمانك هو من أعادني
    Uma equipa de segurança trouxe-me de volta ... ..um convite para jantar, nessa noite, em casa do Kestral. Open Subtitles أعادني وأرسل معي قائد الحرس، وتمت دعوتي تلك الليلة للعشاء في منزل (كيسترال).
    trouxe-me de volta à vida. Open Subtitles . أنت من أعادني للحياة
    E trouxe-me de volta à Lacey. Open Subtitles و .. أعادني مرة اخرى الى ليسي
    E ficar grato pelo meu novo amigo, que, por momentos, me trouxe até casa. Open Subtitles وأكون ممتناً لصديقي الجديد، والذي للحظة... أعادني إلى وطني.
    Sabes o que me trouxe de volta, Joyce? Open Subtitles أنت تعرف ما الذي أعادني (جويسي)؟ إنه كان أنت
    Quem me trouxe de volta? Open Subtitles من الذي أعادني ؟
    - Então o Diabo ressuscitou-me mesmo? - Sim. Open Subtitles الشيطان أعادني للحياة فعلاً؟
    O Zeus deve ter-me trazido de volta como recompensa por termos derrotado o Hades. Open Subtitles (زيوس)، لا بدّ أنّ أعادني كمكافأة لمساعدتي في هزيمة (هاديس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus